常見詞“free”到底怎么譯?

2015-11-30 09:38:39  每日學英語
常見詞“free”到底怎么譯?
  Free這個單詞相信大家都知道它的意思。一般見到這個詞,都會有什么好事發(fā)生,比如免費吃啊,免費拿啊,或者就是自己自由了,比如大家出國讀大學以后,就free了,脫離了父母的監(jiān)督和束縛,終于沒有人再耳邊叨嘮了!

  但你可知道,其實free在和一些單詞搭配出現(xiàn)時,還有另外一個意思?比如,在英國室內(nèi)抽煙是違法的,可在很多室內(nèi)卻會看到“Smoke Free”的這個標示,于是很多人就糊涂了,怎么不讓抽煙還寫著讓“隨便抽”呢?

  其實,這里的free是無的意思,所以Smoke Free是無煙,不讓抽煙的意思。英國還有很多類似的詞組,free都是在動詞或者名詞的后面。下面就給大家再多舉幾個生活中會經(jīng)常遇到的例子。

  Tax free – 無稅

  Fat free – 無脂肪

  Gluten free – 無麩質(zhì)

  Risk free – 無風險

  Duty free – 無稅

  Sugar free – 無糖

  Alcohol free – 無酒精

  Drug free – 無藥

  Oil free – 無油

  Step free – 無臺階(倫敦地鐵里經(jīng)常會見到)

  Dust free – 無塵

  Cash free – 無現(xiàn)金

  Pain free – 無痛

  Water free – 無水

  Colour free – 無色

  Pets free – 無寵物

  Dairy free – 無奶

本周熱門