關(guān)于我們|網(wǎng)站導(dǎo)航|免責(zé)聲明|意見反饋
英語(yǔ)聽力課堂(www.vqdolsx.cn)是公益性質(zhì)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)站,您可以在線學(xué)習(xí)英語(yǔ)聽力和英語(yǔ)口語(yǔ)等,請(qǐng)幫助我們多多宣傳,謝謝!
baby-kisser

從字面上看,該詞是"吻嬰兒的人"。但實(shí)際上這是送給政壇人士的一種特別稱謂,即"政客"的別名。
Baby-kisser們?yōu)榱藸?zhēng)取民眾支持、撈取選票,不惜花大量的時(shí)間與精力去討好民眾,時(shí)時(shí)刻刻笑臉相迎,見到母親們抱著baby時(shí)也會(huì)故作姿態(tài)搶過(guò)baby來(lái)kiss一番,以示與民眾同喜同樂(lè),打成一片。
例句: It seems that baby-kissers are praised as much as they are criticized.
似乎政客們收到多少毀譽(yù)就會(huì)收到多少贊揚(yáng)。
baby brain

俗話說(shuō)"一孕傻三年",意思是當(dāng)女性懷孕后,準(zhǔn)媽咪的記憶力會(huì)有衰退的跡象,常常會(huì)丟三落四,通常我們叫此為"孕傻",英文表達(dá)是baby brain。最近有研究稱,孕傻根本不存在。孕婦在腦力測(cè)試中的表現(xiàn)和沒懷孕的女性一樣好。
例句: Many women claim they suffer "baby brain" in pregnancy, becoming forgetful.
許多女性稱自己在孕期受"孕傻"的影響,變得健忘。
fair-haired baby

這個(gè)習(xí)語(yǔ)的意思并不是一個(gè)"有金黃色頭發(fā)的孩子",而是指一個(gè)父母特別寵愛的孩子,或者是工作單位的上司、學(xué)校里的老師特別喜歡的人。也可以說(shuō)是上司面前的紅人,或者是老師的得意門生。而這種紅人并不見得都很能干、很聰敏。
例句: Ted is the boss's fair-haired baby now, but he'll be just like the rest of us in a month. 別看特德現(xiàn)在是老板面前的紅人,一個(gè)月之后他就會(huì)和我們一樣。
hold the baby

字面意思是"抱著寶寶",抱著寶寶就要照看好不是?所以這個(gè)俚語(yǔ)的意思是"為某事負(fù)責(zé)"。
例句: The other investors pulled out of the project and we were left holding the baby. 其他投資人從項(xiàng)目中撤走了,留下我們負(fù)責(zé)。
cry baby

大家有沒有碰到過(guò)一種老是哭哭啼啼、抱怨日常生活中一些瑣事的人?美國(guó)人把這種人叫作cry baby。
例句: Come on, Jack, you're twenty years old - don't be such a cry baby about everything. We all have our problems, but you ought to do something about them instead of just complaining.
行啦,杰克,你已經(jīng)二十歲了,別有一點(diǎn)兒事就哭。我們大家都會(huì)碰到一些問(wèn)題的。但是,你得想辦法來(lái)解決問(wèn)題,而不能老是抱怨。