“green hand”是“綠手”?這樣翻譯可就容易鬧出誤會了

2021-06-16 10:03:09  每日學英語
先來說說這個詞的出處:

在英國,船是很重要的交通工具

日常保養(yǎng)船只時

會用綠色的油漆把船身漆上

一個不熟練的油漆工,經(jīng)常會把綠油漆沾到手上

此后,就用“green hand”來表示“新手”

也就是中文里所說的“菜鳥”

 

He is a green hand in surfing the Internet.

對于上網(wǎng),他簡直是一竅不通。

 

 

 

對話:

 

A: I'm sorry.I couldn't finish this project on time.

很抱歉,我沒能按時完成這個項目。

 

B: It doesn't matter.You are just a green hand.

沒關系,你還只是一個新手。

 

 

 

除此之外,還有其他表達

 

01

beginner

初學者

 

He is a beginner, 

but he should know the basic rules.

他雖然是個初學者,但基本規(guī)則應該懂??!

 

 

02

rookie

新人

 

I don't want to have another rookie to train.

我不想再訓練一個新手。

 

03

novice

生手,新手

 

The first time on the trail, 

you were a hiking novice.

第一次徒步穿越時,你還是個菜鳥。

 

 

04

tenderfoot

新手、無經(jīng)驗者

 

I guess he is a business tenderfoot. 

我猜想他是生意場上的新手。

 

05

freshman

新生、新手

 

Freshman orientation is the last week of August.

新生入學典禮是8月的最后一周。

 

That posed a challenge for the freshman senator.

這對這位參議員新人來說也是一個挑戰(zhàn)。

 

 

 

也可以用“new”來表示“新”,不過不會說“new hand”

正確表達是:I’m new at this. 意思是在某方面是新手,還不太熟悉。


或者:

I'm new here. 我是新來的。

 

Hi, I'm new here. Could you tell me how to combat? 

你好,我是新手,能告訴我怎樣和別人對決嗎?

 

再來說一下相對應的“老手”怎么表達

 

01

veteran

老兵;老手;富有經(jīng)驗的人

 

He is a veteran parliamentarian 

whose views enjoy widespread respect.

他是一位資深議員,其觀點受到廣泛尊重。

 

 

02

old hand

老手;熟練工人;有經(jīng)驗者

 

While he is very young, 

he is an old hand in this field.

雖然他非常年輕,但已經(jīng)是這個領域里的老手了。

 

 

本周熱門