你pick 的小姐姐出道了嗎?你的“愛豆”是偶像派還是實力派

2021-06-17 09:17:17  每日學(xué)英語
周末在家看綜藝
發(fā)現(xiàn)有好多才藝型的選秀節(jié)目
各種男團(tuán)、女團(tuán)相繼出道
今天咱們不評價節(jié)目
單純來了解一下相關(guān)英文表達(dá).......
  
 
talent shows
選秀節(jié)目
 
Talent 意為:天賦,才華
展示才華的節(jié)目自然就是“選秀節(jié)目”了
 
Talent shows can provide a platform for people who want to stand in the spotlight. 
選秀節(jié)目能為那些想站在聚光燈下的人提供一個平臺。
 
類似的表達(dá)還有:
entertainment  program 娛樂節(jié)目
 
Idol
偶像派
 
John is an idol star.
約翰是偶像派明星。
 
A: Jack is very handsome and he is an idol actor.
杰克長得非常帥,他是一個偶像派演員。
B: But his acting is also superb.
但是他的演技也十分精湛。
 
“實力派明星”可以表示為talented star
 
Other than being able to sing, this talented star is also a composer and an actor.
除了能唱,這位實力派明星還能寫歌、演戲。
 
debut
首次表演;初次登臺
 
His debut album was hugely successful stateside.
他的首張專輯在美國獲得了巨大成功。
 
還可以表示為:
 
make a first public appearance
首次公開演出
 
the start of one's career
出道
 
 
gossip
緋聞
 
在一些娛樂報道里,經(jīng)常會出現(xiàn)“緋聞”二字
它表示的是一些關(guān)于名人的有暖昧色彩的傳聞
用英語可以表示成gossip
 
Mike was engaged in gossip.
邁克卷入了緋聞當(dāng)中。
 
A: I have heard that Jack was involved in gossip.
我聽說杰克有緋聞。
B: How can that be! He is an honest person.
怎么可能呢?他是個正直的人。
 
gossip還可以表示“閑話,閑聊”
比如have a good gossip就指“好好閑聊一番”
 
 
spokesperson
代言人
 
Mary is the spokesperson for a famous brand now.
瑪麗現(xiàn)在是某著名品牌的代言人。
 
A: Why are you so excited?
你怎么這么興奮?
B: Mr.Smith told me that they would have me as the spokesperson.
史密斯先生告訴我說,他們會讓我做代言人。
 
除此之外,“代言人”還可以用representative表示
 
media hype
炒作
 
“炒作”一詞常出現(xiàn)在娛樂新聞里,指的是媒體反復(fù)地宣傳
用英語可以表示為media hype
 
Jane has become famous,which fully depends on the media hype.
簡完全是靠炒作出了名。
 
A: The news said that John was divorcing Mary.
新聞?wù)f約翰正在和瑪麗鬧離婚。
B: Don't believe it.It's just the media hype.
別信那些,可能只是炒作。
 
 
 
今天的內(nèi)容就是這樣了
歡迎評論區(qū)交流分享

本周熱門