Hayley教口語,“插手”用英語怎么說?

2021-07-06 09:52:51  每日學(xué)英語
插手

have a finger in every pie

to be involved in and have influence over many different activities, often in a way that people do not approve of

(常指不受歡迎地)凡事插手,到處干預(yù)


從字面上看have a finger in the pie是“把手指戳進(jìn)一個(gè)派”,派是讓人吃的,平白無故被手插了個(gè)窟窿,這種行為還是讓人非常討厭的,它隱含的意思就是“什么事兒都愿意摻和進(jìn)去,摻和一腳”。


比如說我的老板特別不敢放權(quán),老不放心我,所以他總會(huì)這么做:

My boss always wants to have a finger in the pie. He doesn't think we can do it by ourselves. Then, why did he hire us?

我的老板總是想插手每件事。他認(rèn)為我們自己做是做不好的。那他為什么要雇傭我們呢?


Monica wouldn't be so busy and stressed if she didn't have a finger in every pie.

如果不是莫妮卡每件事都想插手管一管的話,她就不會(huì)這么忙,壓力這么大了。

本周熱門