關(guān)于我們|網(wǎng)站導(dǎo)航|免責(zé)聲明|意見反饋
英語聽力課堂(www.vqdolsx.cn)是公益性質(zhì)的英語學(xué)習(xí)網(wǎng)站,您可以在線學(xué)習(xí)英語聽力和英語口語等,請(qǐng)幫助我們多多宣傳,謝謝!
無論是外出工作還是旅行
都免不了要預(yù)定房間
今天來聊聊外出時(shí)可能會(huì)用到的表達(dá)
01
spoil one's appetite
倒胃口
“倒胃口”的意思就是“破壞某人的胃口”
所以該短語就可以表達(dá)為spoil one's appetite
Seeing these raw meat really spoils my appetite.
看到這些生肉真是倒我的胃口。
對(duì)話
A:Don't eat so many sweets.They will spoil your appetite.
別吃那么多糖,會(huì)倒了你的胃口的。
B:Yes,Mom.
知道了,媽媽。
“倒胃口”還可以引申為對(duì)某件事感到厭煩
表達(dá)為:get fed up with...
比如:
I really got fed up with Mary's complaints.
瑪麗的抱怨真讓我倒胃口。

02
not agree with someone
不合胃口
“agree”除了表示“同意”之外,還可以用來表示某樣?xùn)|西不適合某人。
也可以翻譯成“吃不慣”等等
例句:
That apple pie didn't agree with me.
之前那個(gè)蘋果派我吃不慣。
Onions do not agree with me.
洋蔥不合我的口味。
Indian food doesn't agree with me.
我吃不慣印度菜。
此外,類似的表達(dá)還有一個(gè):
not my cup of tea
可以翻譯成:“不是我的菜”
據(jù)說這個(gè)表達(dá)是英國人發(fā)明的
因?yàn)橛顺?jí)愛喝茶,所以拿錯(cuò)茶是一件挺無語的事
后來該短語也引申到日常生活的各個(gè)領(lǐng)域
表示“這不是我的菜”
例句:
I invited you because I thought long-distance cycling was your cup of tea.
我邀請(qǐng)你是因?yàn)椋乙詾殚L途自行車是你的菜。
Some people love playing basketball, but it’s not my cup of tea.
有人喜歡打籃球,但我真的不喜歡這項(xiàng)運(yùn)動(dòng)。

03
double bed room
雙人房
也可以寫成:double room
double room = room for two people
double在這里是“兩倍、雙人”的意思
所以double room真正的意思是雙人房
可能是雙床,也可能是大床房
要表示“雙床房”,不用double
一般我們所說的標(biāo)準(zhǔn)間,多指里面有兩張一樣大小的單人床
還有一些簡單設(shè)施的房型
所以標(biāo)準(zhǔn)間雙床房的英文表達(dá)就是twin room
twin room = room with two beds
Good Morning. I want to book a twin room.
早上好,我想預(yù)定一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)間。
一般標(biāo)準(zhǔn)間都是兩人使用,但如果標(biāo)準(zhǔn)間單人住怎么說呢?
英文里有一個(gè)專門的表達(dá):
twin for sole use
簡寫為:TSU
為了避免訂房時(shí)出現(xiàn)問題,來看一下常見房間類型:
single room 單人房
queen room 大床房
king room 特大床房
You can have a room with either a queen- or a king-size bed.
你可以有一個(gè)房間,內(nèi)有一張大號(hào)或特大號(hào)床。
還有一些外出住酒店會(huì)用到的詞匯:
check in 入住酒店
check out 結(jié)賬退房
front desk 前臺(tái)
breakfast included 包含早餐
presidential suite 總統(tǒng)套房
non-smoking room 無煙房
room key 房卡

04
vending machine
自動(dòng)售貨機(jī)
“自動(dòng)的”用英語表示是automatic
但是“自動(dòng)售貨機(jī)”用的卻不是這個(gè)詞
There is a vending machine near the dining hall.
食堂附近有一個(gè)自動(dòng)售貨機(jī)。
對(duì)話
A:The vending machine doesn't work.
這臺(tái)自動(dòng)售貨機(jī)壞了。
B:Well,I will call someone to repair it.
哦,我會(huì)打電話找人來修的。
自動(dòng)化的機(jī)器有很多
例如我們?nèi)″X時(shí)常常會(huì)用到的“自動(dòng)取款機(jī)”
也就是ATM,它是Automatic Teller Machine的縮寫

05
a one-year guarantee
一年保修
There is a one-year guarantee on this mobile phone.
這部手機(jī)有一年的保修期。
對(duì)話
A:How long is the warranty on this washer?
這臺(tái)洗衣機(jī)的保修期是多長時(shí)間?
B:It has a one-year guarantee.
它的保修期為一年。
有時(shí)guarantee還可以換成warranty
今天的內(nèi)容就是這些了
歡迎評(píng)論區(qū)交流分享