形容一個(gè)人長(zhǎng)得胖,一定要慎用“fat”,小心挨打

2021-09-02 09:29:07  每日學(xué)英語(yǔ)
形容一個(gè)人長(zhǎng)得胖,一定要慎用“fat”,小心挨打

01

punching bag /?p?nt???/

出氣筒

“出氣筒”在生活中常指用來(lái)發(fā)泄怒氣的對(duì)象,但其英文表達(dá)卻和“筒”沒(méi)有關(guān)系,而要用punching bag,其中punch的意思是“用拳打擊”。

Others always use John as a punching bag.

別人總拿約翰當(dāng)出氣筒。

對(duì)話

A:Don't use me as a punching bag. I can't bear it any more!

別再把我當(dāng)出氣筒使了。我再也受不了了!

B:What? I didn't.

什么?我沒(méi)有啊。

02

conduct oneself well

好自為之

這個(gè)詞和good沒(méi)有關(guān)系,“好自為之”主要用來(lái)告訴別人把自己的事處理好。

You'd better conduct yourself well on important occasions.

在重要場(chǎng)合你最好好自為之。

對(duì)話

A:I'll go to a business meeting tomorrow.

明天我要參加一個(gè)商務(wù)會(huì)議。

B:Well, conduct yourself well.

哦,那你要好自為之。

在告誡對(duì)方注意自己的行為時(shí),通常會(huì)用behave yourself

03

pout prettily /pa?t/

撒嬌

“撒嬌”的一個(gè)常見(jiàn)表現(xiàn)是邊撅嘴巴邊說(shuō)話,pout就是“撅嘴”的意思,后面用prettily“可愛(ài)地”修飾,就可以引申為“撒嬌”的意思了。

Lily likes pouting prettily to her boyfriend.

莉莉總愛(ài)對(duì)男朋友撒嬌。

對(duì)話

A:Mary often pouts prettily to her boyfriend.

瑪麗經(jīng)常向男友撒嬌。

B:Really? I thought she was a serious woman.

真的嗎?我還以為她是個(gè)嚴(yán)肅的人呢。

“撒嬌”還可以用短語(yǔ)

in a prettily charming manner來(lái)表示

04

chubby /?t??bi/

胖嘟嘟的

外國(guó)人一般不用fat來(lái)形容胖,因?yàn)檫@個(gè)詞不禮貌。“胖嘟嘟的”是指“圓胖的”,比較可愛(ài),常用來(lái)形容嬰兒的臉頰,可以用chubby來(lái)表示。

The baby is so lovely and has a chubby face.

這個(gè)嬰兒特別可愛(ài),臉胖嘟嘟的。

對(duì)話

A:Your baby is very cute. He has a chubby face.

你的寶寶真可愛(ài),臉胖嘟嘟的。

B:Thank you.

謝謝。

如果要形容人“微胖的;豐腆的”

可以用plump /pl?mp/ 一詞

另外,與“胖”有關(guān)的詞或短語(yǔ)還有:

gain weight“增重”,

stout /sta?t/“壯實(shí)的”,

overweight“超重的”等。

05

act up

撒野

“撒野”就是指“胡鬧,任意妄為”,act up可以表達(dá)這個(gè)意思。

Students don't dare to act up when there are teachers.

學(xué)生在老師面前不敢撒野。

對(duì)話

A:Tom began to act up as soon as his father left.

爸爸一離開(kāi),湯姆就開(kāi)始撒野。

B:He's quite a naughty boy.

個(gè)特別淘氣的孩子。

今天的內(nèi)容就是這些了

歡迎評(píng)論區(qū)交流分享

本周熱門(mén)