關(guān)于我們|網(wǎng)站導(dǎo)航|免責(zé)聲明|意見反饋
英語聽力課堂(www.vqdolsx.cn)是公益性質(zhì)的英語學(xué)習(xí)網(wǎng)站,您可以在線學(xué)習(xí)英語聽力和英語口語等,請幫助我們多多宣傳,謝謝!
前陣子,西安北客站一則雷人的地標(biāo)翻譯讓米線火了一把。“請在一米線外等候”被譯成“Please wait outside a noodle”(在一條“米線”外等候)。在西安上學(xué)的歪果留學(xué)生被徹底弄蒙了……

其實…真的不是英文學(xué)不好,只怪中文太深奧!讓我們一起來感受下那些天雷滾滾的“神翻譯”吧!

這是跟蔬菜到底什么仇,什么怨?

歪果有殼從來不敢走進(jìn)這片樹林……

小編思考了一會,然后為這個簡潔準(zhǔn)確的翻譯點了個zan!

麻麻,我真的不想去上學(xué)啊!

小苑春深的入口一定很難找吧!

米線在中國為什么這么火!

銀行什么時候開始根據(jù)性別來區(qū)分顧客了?

我走在這條路上,心里充滿了期待。一會兒見到總統(tǒng),我該跟他說點什么呢??

外國來的和尚也念不好這經(jīng)啊……

這個就不解釋了……

這一定是火星語,火星語!

教育是頭等大事!

親愛的歪果盆友,請根據(jù)上兩塊牌子來推測下邊兩塊牌子的意思。

是小編想太多,還是這兩款口味重?畫面太美不敢看……

看到這塊牌子,我頓時充滿了痊愈的希望……

安寧是個好地方!

字斟句酌,精準(zhǔn)到位!

這是深刻揭露無良媒體的節(jié)奏么……

小買怡情,大買傷身,強買灰飛煙滅……

“蕩起”這個詞已經(jīng)高大上到無法用英文來翻譯了!

只怪中文太深奧!