憑空創(chuàng)造的新詞這類詞的出現(xiàn)常常就是那么毫無理由。比如我們熟悉的dog這個單詞。幾百年來,英語中狗這個單詞都是hound或者h(yuǎn)und,但是到了中... [查看全文]
從外來語中吸收的新詞英語愿意吸收世界各地的新詞,就像英國也接收了世界各地的難民一樣,這當(dāng)然值得引以為榮。英語中幾乎有來自世界各地的... [查看全文]
將錯就錯的詞有一種詞被稱為ghost word(別詞),而其中最有名的可能就是dord這個詞了。它最早出現(xiàn)在1934年版的《韋氏詞典》中。dord當(dāng)時... [查看全文]
一個詞有數(shù)不清的意義盡管英語的詞匯量如此豐富,但是卻有一種奇怪的傾向,就是賦予一個單詞眾多的意義,這一點(diǎn)令非英語人士十分抓狂。比如... [查看全文]
莎士比亞的文字游戲英語不斷變化的結(jié)構(gòu)使作家們在表達(dá)自己的想法時擁有了一種前所未有的自由,沒有一位作家比莎士比亞更好地利用了這種自由... [查看全文]
為什么動詞要加-s或-es盡管東英格蘭中部方言在所有方言中占了上風(fēng),但并不是所有語言的格式都被廣泛采用。倫敦英語中將-n或者-en放在現(xiàn)在陳... [查看全文]
錯把英語當(dāng)法語的婦人諾曼人統(tǒng)治時期涌現(xiàn)出很多英語方言,15世紀(jì)的時候不同地方的英國人可能聽不懂彼此的對話。威廉·卡克斯頓(William C... [查看全文]
一種法語兩樣情盎格魯-諾曼語與巴黎人所講的標(biāo)準(zhǔn)法語在幾個方面有著不同之處。首先,巴黎法語,即所謂的法蘭西語(Francien),很少有w這個... [查看全文]
英語混合了幾段歷史西米恩·波特(Simeon Potter)在他的傳世之作《我們的語言》(Our Language)中毫不夸張地寫道:知識之光在諾森布里... [查看全文]