今日講解:詞匯篇詞匯是學習英語的基礎,更是翻譯的基礎。詞匯的運用對翻譯水平的高低,以及翻譯的的準確和邏輯性都有很重大的影響。這周我... [查看全文]
(1)詞匯的掌握。學好漢譯英,首先要從學好English開始.從一周的翻譯情況看,大家許多的用詞都是根據(jù)漢語的意思硬套,缺少深入的思考。殊不... [查看全文]
Any day will do? 哪一天都可以? Any messages for me? 有我的留言嗎? Are you by yourself? 你一個人來嗎? All... [查看全文]
原文:She spoke with a touch of vinegar. 譯文:她說話帶著一點醋意?! ”嫖觯赫б豢醋g文一點不錯,還有點文采,但實際上... [查看全文]
1. 最糾結翻譯: Asia is four times larger than Europe?! 喼奘菤W洲的四倍大/亞洲比歐洲大三倍?! 军c評】作為2011... [查看全文]
16.深深愛上be head over heels in love with聽說小麗愛上一個比她大三十歲的老頭子。愛情這個東西真是難琢磨。I hear Xiao Li i... [查看全文]
9.吃了上頓沒下頓 not know where the next meal comes雖然很多人都已經富裕起來了,可是人有些人吃了上頓沒下頓In spite the fa... [查看全文]
漢譯英-金錢 愛情 婚姻 家庭金錢,愛情,婚姻,家庭1.跟別人要錢 mooch off someone我最討厭跟別人要錢得人了。I feel sick of t... [查看全文]
要說發(fā)燒友就得先從發(fā)燒說起。這個孩子發(fā)高燒而且說胡話。應該任何翻譯呢?是翻譯成The child had a high fever and talked non... [查看全文]