英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 書(shū)蟲(chóng)3級(jí) 劫機(jī) >  第2篇

書(shū)蟲(chóng)三級(jí)下《劫機(jī)!》:第二章

所屬教程:書(shū)蟲(chóng)3級(jí) 劫機(jī)

瀏覽:

2019年10月13日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10252/02.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Chapter 2
第二章

Later, he woke up. Harald was asleep. Carl looked at his watch. It was midnight. He called the air hostess.

過(guò)了一會(huì)兒,他醒了。哈拉爾德還在熟睡。卡爾看看手表,正是半夜時(shí)分??栒泻艨罩行〗?。

Excuse me. What time do we arrive?'

“對(duì)不起。請(qǐng)問(wèn)我們幾點(diǎn)到達(dá)?”

11. 30 p. m. local time, sir. That's about half an hour from now.'

“當(dāng)?shù)貢r(shí)間晚上11點(diǎn)半,先生。還有大約半個(gè)小時(shí)。”

Thank you.' Carl changed the time on his watch.

“謝謝。”卡爾把他的手表調(diào)成了當(dāng)?shù)貢r(shí)間。

Anything else, sir?'

“還有別的事情嗎,先生?”

No, I don't think so. Oh, wait a minute—could I have a cup of coffee, please?'

“沒(méi),沒(méi)有了。哦,等一下——請(qǐng)給我來(lái)杯咖啡好嗎?”

Yes, of course, sir.' He watched her bring the coffee. 'She walks like my daughter, too,' he thought. 'And she is very young. She looks nervous, not sure what to do.'

“沒(méi)問(wèn)題,先生。”他看著她把咖啡端過(guò)來(lái)。“她走路的樣子也像我女兒。”他想,“她還很年輕。她看起來(lái)有點(diǎn)兒緊張,不知道到底怎么做才好。”

How long have you been an air hostess?' he asked.

“你當(dāng)空中小姐多長(zhǎng)時(shí)間了?”卡爾問(wèn)她。

She smiled. 'Three months, sir,' she said.

她微笑著。“三個(gè)月了,先生。”她說(shuō)。

Do you like it?'

“你喜歡這個(gè)工作嗎?”

Yes, I love it. It's very exciting.' She smiled nervously. 'Will that be all, sir?'

“是的,我喜歡。這工作非常有意思。”她笑得有些不自然,“還有事情嗎,先生?”

Yes, thank you.'

“沒(méi)事兒了,謝謝。”

Have a nice flight.'

“祝您旅途愉快。”

He drank the coffee and started to read his newspaper. When Harald woke up, Carl showed him a page in the paper.

他開(kāi)始邊喝咖啡邊看報(bào)紙。哈拉爾德醒來(lái)的時(shí)候,卡爾把報(bào)紙的其中一個(gè)版面指給他看。

Look. There you are,' he said. He pointed to a picture. In the middle of the picture stood Carl himself—a short thin man with grey hair, wearing a suit. Behind him, on the left, was Harald—a tall, strong young man, like a sportsman. Both men were smiling. 'That's you and me, outside the Embassy,' said Carl. 'We're in the news again. You can show it to your sons. You're a famous man, Harald!'

“瞧,你在這兒呢,”他說(shuō)。他手指著一張照片。站在照片中間的那位就是卡爾——一個(gè)身材瘦小,頭發(fā)花白,身穿西服的人。在他身后的左側(cè)站著哈拉爾德——他是個(gè)又高又壯的年輕人,就像個(gè)運(yùn)動(dòng)員。兩個(gè)人都笑了。“這是我們?cè)诖笫桂^門(mén)口照的,”卡爾說(shuō),“我們又成新聞對(duì)象了。你可以把這張照片給你的兒子看一看。你是名人了,哈拉爾德!”

Harald laughed. 'You're the famous man, sir, not me,' he said. 'I'm just a police officer. It's my job to take care of you. That's a photo of you, not me.'

哈拉爾德笑了。“先生,你是名人,我可不是,”他說(shuō),“我只是個(gè)警察。我的工作是保護(hù)你,這照片是照你的,不是照我的。”

Perhaps. But your children think that you're a famous man, I'm sure. Here, take it, and show it to them.'

“也許吧。但是,我敢肯定,你的孩子會(huì)把你當(dāng)成名人的。給,拿上這張報(bào)紙,回去給他們看看。”

OK. Thanks.' Harald smiled, and put the newspaper in his coat pocket. 'I think I'll have a cup of coffee too.' He called for the air hostess, but she did not come. Harald looked surprised.

“好吧。謝謝。”哈拉爾德微笑著接過(guò)報(bào)紙,裝在了外衣口袋里,“我想我也需要一杯咖啡。”他招呼空中小姐,但是她沒(méi)有過(guò)來(lái)。哈拉爾德的表情很驚訝。

What's the matter?' Carl asked.

“怎么了?”卡爾問(wèn)。

The air hostess,' Harald said. 'She's sitting down talking to those two men.'

“那個(gè)空中小姐,”哈拉爾德說(shuō),“她坐在那兒跟那兩個(gè)男的說(shuō)話。”

Carl looked up and saw the young air hostess. She was sitting in a seat at the front of the plane with two young men. They looked worried and nervous. Suddenly, one of the young men picked up a bag and walked into the pilot's cabin! The other man and the air hostess followed him.

卡爾抬起頭,看見(jiàn)了那個(gè)年輕的空中小姐。她正和兩個(gè)年輕男子坐在靠近飛機(jī)前部的一個(gè)座位上。他們看上去都很焦慮、緊張。突然,其中的一個(gè)年輕男子拿起一個(gè)袋子進(jìn)了機(jī)長(zhǎng)室!剩下的那個(gè)男人和空中小姐也跟了進(jìn)去。

That's strange,' said Carl. 'What are they doing?'

“太奇怪了,”卡爾說(shuō),“他們?cè)诟墒裁茨兀?rdquo;

I don't know. It's very strange,' said Harald. 'I don't like it at all.' He began to get out of his seat, but then stopped and sat down again.

“我也不知道,是很奇怪,”哈拉爾德說(shuō),“我感到不對(duì)勁兒。”他從座位上站了起來(lái),本打算出去,但很快他又坐了下來(lái)。

For one or two minutes nothing happened. None of the other passengers moved or spoke. They had seen the young men too. It became very quiet in the plane.

有那么一會(huì)兒工夫,什么事情也沒(méi)有發(fā)生。其他乘客也看見(jiàn)了那兩個(gè)年輕人,但是既沒(méi)人動(dòng)一動(dòng),也沒(méi)人說(shuō)話。飛機(jī)上變得非常安靜。

A bell rang, and for a moment they could hear two voices arguing. Then the pilot spoke.

傳來(lái)一聲鈴響,一時(shí)間,人們能聽(tīng)到兩個(gè)人爭(zhēng)論的聲音。隨后,傳來(lái)了駕駛員的聲音。

Ladies and gentlemen, this is the Captain speaking. Please do not be afraid. There is a change of plan. We have to land at another airport before we finish our journey. There's no danger. We will land in fifteen minutes. Please stay in your seats and keep calm. Thank you.'

“女士們,先生們,我是本次航班的機(jī)長(zhǎng)。請(qǐng)大家不要害怕,我們要改變飛行計(jì)劃。在到達(dá)目的地之前,我們得在另外一個(gè)機(jī)場(chǎng)降落。這沒(méi)有危險(xiǎn)。飛機(jī)15分鐘之后降落。請(qǐng)大家在各自的座位上坐好,保持鎮(zhèn)靜。謝謝。”

Then the air hostess came out of the cabin. She looked very different now because she had a machine gun in her hand. She stood at the front of the plane and watched the passengers carefully.

這時(shí)候,那個(gè)空中小姐從機(jī)長(zhǎng)室走了出來(lái)。不過(guò),此時(shí)的她已經(jīng)有了很大變化,因?yàn)樗掷锬弥话褭C(jī)槍。她站在飛機(jī)的前部,目不轉(zhuǎn)睛地看著飛機(jī)上的乘客。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思北京市信德園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦