He opened the yellow envelope, and then, glancing at the message, threw it across to me.
他打開(kāi)那黃色信封看了一下電報(bào)內(nèi)容,就把它扔給我。
"Just look up the trains in Bradshaw," said he, and turned back to his chemical studies.
"馬上查一下開(kāi)往布雷德肖的火車(chē)時(shí)刻,"他說(shuō),接著就轉(zhuǎn)身又去搞他的化學(xué)研究。
The summons was a brief and urgent one.
這個(gè)召喚既簡(jiǎn)短又緊急。
Please be at the Black Swan Hotel at Winchester at midday tomorrow (it said). Do come! I am at my wit's end. Hunter.
(這封電報(bào)說(shuō))明天中午請(qǐng)到溫切斯特黑天鵝旅館。一定要來(lái)!我已經(jīng)智窮計(jì)盡了。亨特。
"Will you come with me?" asked Holmes, glancing up.
"你愿意跟我一起去嗎?"福爾摩斯抬起眼睛看了我一下問(wèn)道。
"I should wish to."
"我愿意去。"
"Just look it up, then."
"那么就查一下火車(chē)時(shí)刻表。"
"There is a train at half-past nine," said I, glancing over my Bradshaw.
"九點(diǎn)半有一班車(chē),"我查看著我要找的布雷德肖。
"It is due at Winchester at 11:30."
"十一點(diǎn)半到達(dá)溫切斯特。"
"That will do very nicely.
"這倒正合適。
Then perhaps I had better postpone my analysis of the acetones, as we may need to be at our best in the morning."
那么,我也許最好還是將我的丙酮分析推遲一下,因?yàn)槊魈煸缟衔覀兊木耋w力都要處于最佳狀態(tài)才行。"
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思大連市易和紫園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群