for the life of me這個(gè)詞語(yǔ)在特定語(yǔ)言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺(jué)得for the life of me應(yīng)該怎么翻譯呢?for the life of me的原意又是什么呢?
[例句] I can't go back on your friends for the life of me .
[誤譯] 我不能為了我的生命 背棄你的朋友。
[原意] 無(wú)論如何 ,我不能背棄你的朋友。
[說(shuō)明] for the life of me用于否定句,意為“無(wú)論如何”、“即使要我的命也(不)……”。
更多與for the life of me有關(guān)的資料
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思北京市和平街東里英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群