BBC新聞服務(wù)一直以其客觀性、公正性和準確性而備受贊譽。多年來,BBC新聞以其高質(zhì)量的新聞報道和深度分析,為觀眾提供了獲取世界最新動態(tài)的重要渠道。整理了近期實時相關(guān)資訊:多地引入AI系統(tǒng),保障高考安全公平的相關(guān)內(nèi)容中英文對照版,幫助大家更好的學習英語!

英文原文
The number of students who registered for this year's national college entrance examination, or gaokao, has reached 13.35 million, a drop of 70,000 from the previous year, the Ministry of Education said on Wednesday.
教育部周三表示,今年報名參加全國普通高等學校招生全國統(tǒng)一考試(即高考)的學生人數(shù)已達1335萬,較上一年減少7萬。
Local authorities have been urged to ensure a safe and fair examination, which will begin on June 7.
教育部敦促地方當局確??荚嚢踩⒐竭M行,高考將于6月7日拉開帷幕。
To bolster exam security, the ministry said in an online statement that risk assessments will be strengthened, regulations updated and checks intensified at key locations such as printing centers.
為加強考試安全保障,教育部在一份在線聲明中表示,將加強風險評估,更新規(guī)章制度,并加大對印刷中心等關(guān)鍵地點的檢查力度。
Authorities are also cracking down on exam cheating through stricter monitoring, tighter security checks at testing centers and conducting public campaigns targeting exam-related fraud. Integrity education for students will also be emphasized.
當局還通過加強監(jiān)控、在考點實施更嚴格的安全檢查以及開展針對考試相關(guān)欺詐行為的公共宣傳活動,嚴厲打擊考試作弊行為。此外,還將強調(diào)對學生的誠信教育。
Several provinces, including Jiangxi and Hubei, are introducing artificial intelligence-powered surveillance systems in exam rooms this year.
今年,包括江西和湖北在內(nèi)的多個省份將在考場引入人工智能監(jiān)控系統(tǒng)。
In a recent letter to students, the Ganzhou education examination center in Jiangxi said AI systems will monitor test-takers in real time, flagging suspicious behavior or rule violations for review by exam officials.
在最近給學生的一封信中,江西贛州教育考試中心表示,人工智能系統(tǒng)將實時監(jiān)控考生,一旦發(fā)現(xiàn)可疑行為或違規(guī)行為,將向考試官員報告以供審查。
Hubei province is also adopting the technology, combining it with ID verification, smart security screenings and human pat-downs at exam center entrances. Inside testing rooms, monitoring will involve human proctors, video surveillance and mobile invigilators.
湖北省也在采用這項技術(shù),將其與考場入口處的身份驗證、智能安檢以及人工搜身相結(jié)合。在考場內(nèi),將有人工監(jiān)考員、視頻監(jiān)控和流動監(jiān)考員進行監(jiān)督。
The AI system will detect actions such as whispering, looking around, copying, answering questions too early or too late, and the use or possession of prohibited items.
人工智能系統(tǒng)將檢測諸如小聲說話、東張西望、抄襲、過早或過晚答題以及使用或持有違禁物品等行為。
Confirmed violations will lead to penalties, the provincial education examination center said.
該省教育考試中心表示,一旦確認違規(guī)行為,將予以處罰。
以上便是BBC新聞:多地引入AI系統(tǒng),保障高考安全公平的相關(guān)內(nèi)容!通過了解這則新聞,可以學習相關(guān)的英語詞匯和短語。