BBC新聞服務一直以其客觀性、公正性和準確性而備受贊譽。多年來,BBC新聞以其高質(zhì)量的新聞報道和深度分析,為觀眾提供了獲取世界最新動態(tài)的重要渠道。整理了近期實時相關(guān)資訊:上半年可再生能源容量翻番的相關(guān)內(nèi)容中英文對照版,幫助大家更好的學習英語!

英文原文
China's newly installed wind and solar power capacity nearly doubled year-on-year during the first half of this year, as the country ramps up its transition to cleaner energy sources, data from the China Electricity Council showed.
中國電力企業(yè)聯(lián)合會數(shù)據(jù)顯示,今年上半年,隨著中國加快向清潔能源轉(zhuǎn)型,全國新增風電和太陽能發(fā)電裝機容量同比幾乎翻番。
Newly added power generation capacity during the first six months reached 290 million kilowatts, with new solar installations rising 107.1 percent year-on-year to 210 million kilowatts, and new wind power installations up 98.9 percent to 50 million kilowatts, it said.
數(shù)據(jù)顯示,前六個月新增發(fā)電裝機容量達2.9億千瓦,其中新增太陽能裝機容量同比增長107.1%,達2.1億千瓦;新增風電裝機容量同比增長98.9%,達5000萬千瓦。
China's renewable energy sector is expected to maintain rapid growth, with average annual new installed capacity reaching 200-300 million kilowatts during the 15th Five-Year Plan period (2026-30), said Zhang Lin, head of the council's planning and development department, during a news conference in Beijing on Wednesday.
中國電力企業(yè)聯(lián)合會規(guī)劃發(fā)展部主任張琳周三在北京舉行的新聞發(fā)布會上表示,預計“十五五”(2026 - 2030年)期間,中國可再生能源行業(yè)將保持快速增長,年均新增裝機容量將達到2億至3億千瓦。
以上便是BBC新聞:上半年可再生能源容量翻番的相關(guān)內(nèi)容!通過了解這則新聞,可以學習相關(guān)的英語詞匯和短語。