影視聽(tīng)說(shuō) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 影視聽(tīng)說(shuō) > 英文電影推薦 >  內(nèi)容

看“變形金剛2”臺(tái)詞學(xué)英語(yǔ):第1講

所屬教程:英文電影推薦

瀏覽:

2017年12月19日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
[Scene: Earth, Birth place of the human race.

birth place: 出生地 race: 種族

地球,人類(lèi)生命的發(fā)源地。

A species much like our own. Capable of great compassion and great violence.

species: 物種 capable of: 能夠 compassion: 同情,憐憫 violence: 暴力

人類(lèi)與我們大致相近,在心懷仁慈的同時(shí)也充滿(mǎn)了暴力。

For in our quest to protect the humans, a deeper revelation dawns. Our worlds have met before. Here, here. ]

quest: 探索,尋求 protect: 保護(hù) revelation: 揭露,泄露 dawn: 起始

我們?cè)诒Wo(hù)人類(lèi)時(shí),解密了一些塵封的往事。原來(lái)我們與人類(lèi)早已相識(shí)。這兒,這兒。

(Shanghai, China, 22:14, Today)

(中國(guó)上海當(dāng)日22:14)

-Reporter A: For today, our topic that's a developing story for you, we will bring you any new information as we get it…

topic: 主題,話(huà)題 develop: 發(fā)展

今天,我們會(huì)為大家關(guān)注事件的發(fā)展。一旦有新的進(jìn)展會(huì)立刻告訴大家…

(Pentagon: NEST Central Command)

Pentagon: 五角大樓 command: 命令,指控

(五角大樓:巢穴部隊(duì)指揮部)

-Sir: What's the status?

status: 情況,狀況,狀態(tài)

情況怎么樣?

-Officer: C-hawks approaching target. Three minutes until evacuation's complete, sir. approach: 接近,靠近 target: 目標(biāo) evacuation: 撤離,疏散 complete: 完成

海鷹正接近目標(biāo),完成疏散還有三分鐘。長(zhǎng)官!

Chinese airspace has been locked and sealed. One mile radius.

airspace: 上空 lock: 上鎖,拘禁 seal: 封閉 radius: 半徑

中國(guó)的空中區(qū)域已實(shí)行封鎖方圓一英里?,F(xiàn)在開(kāi)始行動(dòng)!

-Sir: Alright, give NEST team the go. Black Hawks, clear to land.

好的,巢穴部隊(duì)準(zhǔn)備好開(kāi)始行動(dòng)。黑鷹,可以著陸。

-Autobots: Ding-a-ling, come out and get your ice cream. Any bad robot out there better get ready for ass-whooping.

robot: 機(jī)器人 ass: 屁股 whoop: 大叫,吶喊

釘鈴鈴!出來(lái)拿你的冰淇淋!霸天虎都給我聽(tīng)好了,等著被我打屁股吧!

For the last two years, an advanced team of new Autobots has taken refuge here under my command.

advanced: 先進(jìn)的 autobots: 汽車(chē)人 refuge: 避難(處) under one's command: 在…的控制下

過(guò)去兩年里,我?guī)ьI(lǐng)一組新型汽車(chē)人組成的先遣隊(duì)在這里避難。

-Sir: Arcees, get ready to launch.

launch: 開(kāi)始

Arcee雙胞胎,準(zhǔn)備出發(fā)!

-Arcee: We're locked and landed.

land: 著陸

我們鎖定目標(biāo)并著陸了。

Together, we form an alliance with the humans. A secret, a brave squad of soldiers. Alright, that's enough.

form: 形成,組成 alliance: 聯(lián)盟 brave: 勇敢的 squad: 小集體

我們大家一起與人類(lèi)結(jié)為盟友,他們是一群勇敢的無(wú)名英雄。好的,夠了!

-Soldier A: Time discovered story in this one is toxic spill. They had to evacuate the area for search and rescue.

Time: 時(shí)代周刊 discover: 發(fā)現(xiàn) evacuate: 疏散,撤出 rescue: 營(yíng)救,解救

媒體報(bào)道說(shuō)是有毒物質(zhì)泄漏,是為了疏散人群進(jìn)行搜救。

This makes six enemy contacts in eight months. We gotta make sure this one does not get out the public axe so keep it tight.

contact: 接觸,聯(lián)系 gotta: <美俚> (=have got to) 必須 make sure: 確保 public: 公共的,公眾的 axe: 斧頭 keep tight: 保持密封

八個(gè)月內(nèi)我們已對(duì)敵人作戰(zhàn)六次。這次行動(dòng)決不能讓公眾知道,所以務(wù)必要保密。

A classified strike team called NEST. We hunt for what remains of our Decepticon foes, hiding in different countries around the globe.

classified: 被指定為機(jī)密的 strike: 打擊,毆打 hunt for: 搜尋,尋找 remain: 殘留,剩余 foe: 敵人,仇敵

這支秘密部隊(duì)代號(hào)為“巢穴”。作戰(zhàn)目標(biāo)鎖定我們汽車(chē)人的死敵霸天虎。突襲霸天虎在全球各地的巢穴。

-Sir: Rolling Alpha through Echo now.

roll: (車(chē)輛)行駛;用車(chē)運(yùn)送

從A區(qū)向E區(qū)挺進(jìn)。

-Soldier A: Alright, Ironhide. We got Echo's. Vamos. To the stacks. Two o'clock.

vamos: 匆匆離開(kāi),溜走 stack: 堆疊,堆

好的,鐵皮。我們到達(dá)E區(qū)。走吧!兩點(diǎn)鐘方向區(qū)域。

-Decepticon: He's here. I smell him.

他在這里。我聞到了。

-Soldier B: It's close. It's heading closer.

head: 朝向,前進(jìn)

關(guān)上了。靠近了。

-Soldier C: Oh, no.

哦!不!

-Soldier B: How are ya?

ya: (=you)只被用于口語(yǔ)

怎么樣?

-Soldier C: It's three ripple.

ripple: [物理學(xué)] 脈動(dòng)

有熱量存在。

-Soldier A: Alright, everybody, be steady. We're right on top of it. Ease on fire.

steady: 穩(wěn)定的

好的。大家都保持警惕。它就在前面,注意火力方向。

-Soldier C: Hand to one. Requesting fire mission now!

request: 要求,請(qǐng)求 mission: 任務(wù),使命

黑豹一號(hào)請(qǐng)求立即支援火力!

-Sir: Gunships on station. Rolling hot.

gunship: 武裝直升機(jī) on station: 就位

直升機(jī)已就位!馬上趕到!

-Arcees: We intersected a Decepticon.

intersect: 貫穿,交叉

我們分離了一個(gè)。

-Soldier A: Arcee twins, target coming your way.

target: 目標(biāo)

Arcee雙胞胎,目標(biāo)朝你們來(lái)了。

-Autobots: Watch out! I screwed that up. I'm okay, I'm alright. This is kinda bad, man. What's wrong with you?

screw up: 搞亂 kinda: 有一點(diǎn),有幾分(=kind of)

小心!我搞砸了,還好,沒(méi)大礙。這可是作戰(zhàn)。你搞什么東西?

-Soldier A: Three insides white.

inside: 在里面

快讓橫炮上。

-Decepticon: Clear and fast. Damn, I'm good.

干凈!迅速!媽的!我真棒!

-Soldier A: Air support, we need Big Booter delivered and dropped now.

support: 支持 deliver: 傳送;運(yùn)輸 drop: 放下,掉下

空中支援,現(xiàn)在就讓運(yùn)輸機(jī)把它空降下來(lái)

-Control Center: Code 9-A…

code: 碼,密碼

密碼9-A…

-Soldier D: Dropping in five, four, three, two, one.

下降倒數(shù)五四三二一

-Bid Booter: Autobots, I'm in pursuit. Pull over. Punk-ass Decepticon, any last words?

pursuit: 追求,追趕 pull over: 靠邊停車(chē)

汽車(chē)人,讓我來(lái)對(duì)付那家伙。還不快停下!弱不禁風(fēng)的霸天虎,有什么遺言嗎?

-Decepticon: This is not your planet to rule. The Fallen shall rise again.

這個(gè)星球不是你們的地盤(pán),墮落金剛會(huì)東山再起的。

-Soldier C: That doesn't sound good.

看來(lái)會(huì)有麻煩。

-Bid Booter: Not today.

但今天不會(huì)。

-Father: Come on, let's go. All hands on deck. Frankie, Mojo, out. Come on, kiddo, we're on a schedule here.

on deck: 在眼前,即將到來(lái) kiddo: [美國(guó)俚語(yǔ)]伙計(jì);小伙子(親昵的稱(chēng)呼) schedule: 時(shí)間表,一覽表

快點(diǎn),該走了。都出來(lái)吧。Frankie,Mojo,出去!快點(diǎn),孩子們!我們趕時(shí)間!

-Sam: Slow down, Dad. Why are you in such a hurry to get rid of me, huh? Did you rent the room out?

slow down: 放慢速度,減速 get rid of: 擺脫 rent: 出租

慢點(diǎn)!老爸!老爸!你這么著急趕我走干嗎?嗯?你把房間租出去了?

-Father: No, I got other ideas for your room and it rhymes with home theater.

rhyme: 押韻 home theater: 家庭影院

沒(méi),不過(guò)我倒很想把你那房間改造成家庭影院。

-Mother: Look what I found. It's your little baby booties.

booties: 嬰兒襪

看我找到了什么。你小時(shí)候的嬰兒鞋。

-Sam: Oh, Ma…

哦,老媽…

-Mother: Oh my little baby, booty boy, you can't go.

我的寶貝兒子。兒子,你不能走。

-Sam: You see this? That's how you're supposed to react when you free your loins does not uncool the world to pep for himself, okay?

suppose to: 應(yīng)該 react: 反應(yīng),起作用 free one's loins:準(zhǔn)備行動(dòng) loins: [通常用復(fù)數(shù)]腰,腰部 uncool: [俚語(yǔ)]不夠世故的 pep: 使某人活躍或精力充沛

你看到了嗎?這就是你們?cè)撚械姆磻?yīng)。親兒子就要踏入社會(huì)了,你們也要做好準(zhǔn)備,行嗎?

-Mother: Yeah, my heart… Please treat it about college,

bummer. treat: 對(duì)待,處理 bummer: 令人失望的事(物)

行,你上大學(xué)我痛不欲生,郁悶。

You have to come home every holiday, not just big ones. You have to come home for Halloween.

記得?;丶铱纯?,任何假期都要回來(lái),別只是重大的節(jié)日才回來(lái),過(guò)萬(wàn)圣節(jié)也回來(lái)。

-Sam: I can't come home for Halloween, Mom.

萬(wàn)圣節(jié)我回不來(lái)。

-Mother: We'll come to you.

那我們?nèi)タ茨恪?/p>

-Sam: No, we're not going anywhere.

anywhere: 任何地方

1

-Mother: You dress up, we'll be in costumes.

dress up: 穿上盛裝 costume: 戲服,服裝

你化好妝,我們也會(huì)化了妝去的。

-Sam: You-You can't do that.

你們…你們不能那樣。

-Father: Would you let the kid breathe, for crying out loud? Come on, go, pack!

cry out: 大喊,大聲抱怨

你讓孩子喘口氣行不!別哭了?快點(diǎn)!過(guò)來(lái)!裝行李!

There's no way you're packed for a month long trip. Come on! Time-chop. Let's go! March, young lady.

pack: 包裝,捆扎 trip: 旅行,旅程 march: 齊步前進(jìn),快步行走

真是不可思議你裝的行李,就好像他要出去旅行一個(gè)月那么多。快點(diǎn)!快點(diǎn)!去呀!跑步前進(jìn)!美女!

-Sam: Oh, Oh, Dad!

哦!哦!老爸!

-Mother: I love you when you call me young lady, you dirty, old man.

你好喜歡你叫我美女。虧你想得出來(lái),老不正經(jīng)。

-Father: Nah, you ain't seen nothing yet.

nah:[美俚]=no ain't: (=are not, am not)

不,你還什么沒(méi)看到呢。

-Sam: Dad, Dad, Dad, whoa!

老爸,老爸,老爸,哇啊!

-Father: What?

怎么了?

-Sam: I'm watching what you're doing, Dad.

我還在看著你們呢,老爸。

-Father: It's not a rap video. Just like a coach thing, you know.

video: 錄像 coach: 訓(xùn)練,指導(dǎo)

這不是黃片啊!教育不就是這樣的,不是嗎?

-Sam: That's a really creepy move just now, Dad.

creepy: 使人毛骨悚然的 move: 步驟,動(dòng)作

我剛才都起雞皮疙瘩了,老爸。

-Father: Look, you're the hero, uh… Your mother and me are really, really proud of you. You're the first Witwiky ever to go to college.

be proud of: 為…驕傲

聽(tīng)著!你是個(gè)英雄,呃…你媽媽和我真的為你而感到驕傲。你是Witwiky家族第一個(gè)上大學(xué)的。

-Mother: Now I'm crying again. This sucks!

suck: <俚>糟糕, 太爛了

現(xiàn)在我又想哭了,真是的!

-Sam: You're gonna be okay, Ma.

會(huì)沒(méi)事的,老媽。

-Father: Now this is going to be, uh… You know, hard for her to accept that her boy's all grown up, you know.

這對(duì)她來(lái)說(shuō)有點(diǎn),呃…你知道,難以接受自己兒子長(zhǎng)大了,你知道。

Going out to handle the world on its own.

grow up: 長(zhǎng)大 handle: 處理,操作 on one's own: 獨(dú)自地

就要去自己闖世界了。

-Sam: You okay, Pop?

沒(méi)事吧,老爸?

-Father: Yeah. Mojo, no dominating Frankie! Get the hell out of the couch, you filthy beasts!

dominate:對(duì)…施加決定性影響 get the hell out of: 滾開(kāi) couch: 長(zhǎng)椅,睡椅 filthy: 污穢的,丑惡的 beast: 畜生

沒(méi)事。Mojo,不許欺負(fù)Frankie!還不給我滾下來(lái),你個(gè)野東西!

-Sam: Wow.

哇!

-Father: You see a lot of that in college too.

college: 學(xué)院

這種景像在大學(xué)里隨處可見(jiàn)。

-Sam: What are you talking about, Dad?

爸,你說(shuō)什么呢?

-Father: There's gonna be a lot of women there.

你會(huì)碰見(jiàn)很多女孩子的。

-Sam: Yeah, well, I'm the one-woman kind of guy.

可我是個(gè)專(zhuān)一的人。

-Father: Look, Mikaela is the greatest, but you gotta give each other room to grow, okay? 聽(tīng)著!Mikaela很棒,但你們要給彼此留有足夠空間,懂嗎?

You're no different than any other couple your age.

room: 空間 couple: 夫妻

你們和其他小情侶沒(méi)什么不同。

-Sam: Till we discovered an alien race together.

alien: 外星人

不過(guò)我們一起發(fā)現(xiàn)過(guò)外星人。

-Father: How long are you gonna be riding that scooter?

ride: 騎,乘坐 scooter: 小輪摩托車(chē)

你們還能一起開(kāi)那車(chē)多久?

-Sam: Dad, listen, I know what the odds are. We're the exception, okay? Wait a second… Oh, who could that be?

odds: 可能的機(jī)會(huì) exception: 特例 wait a second: 等一下

爸,聽(tīng)著!別人有可能分手,但我們是例外。知道了嗎?等我一下…哦,你瞧這是誰(shuí)?

-Father: Two weeks, it could be Muffy.

兩周后就是另一個(gè)女孩子打給你了

-Sam: Hey, beautiful.

嗨,美眉!

-Mikaela: I'm breaking up with you, Sam.

break up: 分手

我們分手吧!Sam!

-Sam: Really? You sure? I hear a lot of conviction.

conviction: 信服,堅(jiān)信

真的嗎?你確定嗎? 我覺(jué)得你沒(méi)下狠心啊!

-Mikaela: Well, I am, okay? So there's no reason for me to come say goodbye to you.

reason: 理由,原因

我下狠心了,行吧?所以這一次我就不用來(lái)送你了。

-Sam: Wow, you almost sounded serious that time. Guess what?

serious: 嚴(yán)肅的,嚴(yán)重的

哇啊!你這回是來(lái)真的。知道嗎?

I made you a long-distance relationship kit. Yeah, I got you a webcam so we can chat 24/7.

distance: 距離 relationship: 關(guān)系,關(guān)聯(lián) kit: 裝備 webcam: 網(wǎng)絡(luò)攝像頭(web camera) 24/7: 每天24小時(shí),每周7天

我要送你一套異地戀愛(ài)裝備。對(duì),有個(gè)攝像頭,我們隨時(shí)都可以聊天。

All Witwicky all the time. I got you a couple of souveniers that you bet that cannot be mentioned on cellphone. Some mixes and candles and stuff…

a couple of: 兩個(gè),幾個(gè) souvenier: 紀(jì)念品 bet: 打賭 mention: 提及,說(shuō)到 candle: 蠟燭 stuff: 東西

愛(ài)你無(wú)處不在。還有些上次戰(zhàn)斗的紀(jì)念品,你說(shuō)在電話(huà)里不能說(shuō)的。還有唱片啊,蠟燭什么的…

-Mikaela: Sounds cute, I can't wait.

真可愛(ài),我等不及了。

-Sam: Oh, hey! You want the infamous D-Day shirt?

infamous: 無(wú)恥的,不名譽(yù)的 D-Day:(第二次世界大戰(zhàn)中)盟國(guó)在西歐登陸日

哦,嘿!我那次穿過(guò)的T恤要嗎?

-Mikaela: You kept your nasty, shredded clothes?

nasty: 骯臟的 shredded: 撕毀的

那件破衣服還留著呢?

 


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思廈門(mén)市聯(lián)發(fā)橄欖墅英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法四年級(jí)下冊(cè)英語(yǔ)

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦