英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語(yǔ)漫讀 >  內(nèi)容

哈利波特系列最新故事登上音樂(lè)劇舞臺(tái)

所屬教程:英語(yǔ)漫讀

瀏覽:

2016年08月10日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  JK Rowling praises Harry Potter fans for not sharing Cursed Child spoilers.

  JK羅琳高度贊揚(yáng)粉絲的保密工作,沒(méi)有將音樂(lè)劇的劇情泄露出去。

  Speaking at the gala opening at the Palace Theatre in London, the best-selling author said fans had been "amazing" at avoiding spoilers.

  在倫敦宮廷劇院門(mén)口參加音樂(lè)劇首映的羅琳直呼粉絲的保密工作“太厲害”。

  It’s the most extraordinary fandom, so I’m not surprised... they didn’t want to spoil it for each other.

  “他們是最棒的粉絲,沒(méi)有把劇情泄露出去,我一點(diǎn)都不驚訝。”

  Thousands of fans later queued outside bookshops across the world for the play’s script release at midnight.

  來(lái)自世界各地的數(shù)千名粉絲在書(shū)店外排隊(duì)等待新劇本的發(fā)布。

  Rowling said that she would like the new Harry Potter play to be seen widely around the world.

  羅琳表示自己很希望這部音樂(lè)劇能在世界范圍內(nèi)演出。

  Asked if the show would head to Broadway, she told the BBC: "I’d love it to go wider than that. I’d like as many Potter fans to see it as possible."

  當(dāng)問(wèn)到該劇是否將在紐約百老匯演出時(shí),羅琳告訴BBC記者:“我當(dāng)然希望不止于此,希望更多的粉絲看到這部劇。”

  The story, by Rowling, writer Jack Thorne and director John Tiffany, is set 19 years after the seventh and final book in the series, the Deathly Hallows. It portrays the stars of the Rowling’s wizarding saga as adults with their own children heading off to school.

  該音樂(lè)劇是JK羅琳出版第七本著作《哈利波特與死亡圣器》,也是哈利波特系列最后一本作品后,攜手音樂(lè)劇編劇杰克·索恩 ,導(dǎo)演約翰·蒂凡尼共同打造的。在音樂(lè)劇中,19年后原來(lái)書(shū)中的主角哈利波特與同學(xué)們已經(jīng)為人父母和自己的孩子一起去魔法學(xué)校。

  Audiences had been urged to "keep the secrets" since the play - presented in two parts over five hours - began previews in early June.

  該音樂(lè)劇分為上下兩部演出時(shí)長(zhǎng)達(dá)5小時(shí),從六月初開(kāi)始上演。主創(chuàng)們一直呼吁粉絲對(duì)劇情保密。

  It won a number of five-star reviews earlier this week, with one critic describing it as "a game-changing production".

  該劇上演后收獲了不少5星好評(píng),甚至有評(píng)論稱(chēng)其為“顛覆行業(yè)的作品”。

  Rowling, Thorne and Tiffany joined the cast on stage as the audience gave a standing ovation at the close of part two of the play on Saturday night.

  周六在第二部分演出結(jié)束后,觀(guān)眾起立給予熱烈掌聲,隨即羅琳,杰克·索恩 ,導(dǎo)演約翰·蒂凡尼登臺(tái)和主創(chuàng)一起亮相。

  Speaking earlier, Tiffany said the play had "not massively changed" during the preview period.

  導(dǎo)演約翰·蒂凡尼早前曾表示現(xiàn)在呈現(xiàn)出來(lái)的和預(yù)演時(shí)期相比,劇情上并未做大的改動(dòng)。

  We’ve crystallised and evolved some of the illusions and costumes - all of the actors are still in it, I’m glad to say. It’s been great to see it develop in front of an audience.

  “我們一直都在嘗試將書(shū)中的情節(jié)和服裝變成現(xiàn)實(shí)——之前書(shū)中人物基本都還在。能把這些人物搬到舞臺(tái)上我覺(jué)得很棒。”

  The script book of the play, billed as the eighth Harry Potter story, was published at midnight, with bookshops around the world holding late-night openings to allow fans to pick up their copies.

  該劇本一直被視為是哈利波特系列的第八部,選在午夜時(shí)分發(fā)售,所以世界范圍內(nèi)發(fā)行該書(shū)的書(shū)店在當(dāng)天都推遲了營(yíng)業(yè)以便書(shū)迷拿到劇本的復(fù)印版。

  Waterstones said 140 of its shops were hosting Potter parties on Saturday night, with the largest events in Edinburgh, Manchester Deansgate and London’s Piccadilly.

  英國(guó)老牌實(shí)體書(shū)店水石書(shū)店說(shuō)旗下140所連鎖書(shū)店都在周六晚上舉行了哈利波特趴,是愛(ài)丁堡,曼徹斯特丁斯蓋特大街以及倫敦皮卡迪利大街近來(lái)最盛大的活動(dòng)。

  About 700 people dressed as witches, wizards and magical creatures flocked to the Piccadilly store for its launch.

  大約有700人打扮成魔法師,魔法生物涌向倫敦皮卡迪利大街的書(shū)店等待新書(shū)的發(fā)布。

  A spokeswoman said: "Our pre-orders have exceeded six figures - numbers we haven’t seen since the last Harry Potter book and we fully expect Harry Potter and the Cursed Child to be our best-selling book of the year."

  一位水石書(shū)店的發(fā)言人稱(chēng):“新書(shū)的預(yù)定量現(xiàn)在已經(jīng)超過(guò)10萬(wàn),上次出現(xiàn)這樣的盛況還是在發(fā)行上一部哈利波特的時(shí)候,我們相信新書(shū)《哈利波特與被詛咒的孩子》很有可能成為年度暢銷(xiāo)書(shū)。”

  It is a similar story in the US where booksellers Barnes and Noble said the script had broken the pre-order record set by Harry Potter and the Deathly Hallows.

  在美國(guó)情況也是如此,巴諾書(shū)店稱(chēng)新書(shū)的預(yù)定量已經(jīng)打破《哈利波特與死亡圣器》的記錄。

  The Harry Potter books have sold more than 450 million copies since 1997 and been adapted into eight films.

  哈利波特系列自1997年誕生以來(lái)共售出4億5千萬(wàn)冊(cè),并改編成了八部同名電影。

  Potter fans are also preparing themselves for spin-off film Fantastic Beasts and Where to Find Them, written by Rowling, which opens in November.

  粉絲們同樣期待來(lái)自哈利波特系列的延伸電影《神奇動(dòng)物在哪里》,該電影劇本由羅琳操刀將于十一月上映。(《神奇動(dòng)物在哪里》在《哈利·波特》系列中是霍格沃茨魔法學(xué)校“奇獸飼育學(xué)”(Magizoology)課的課本,書(shū)中詳述了75種魔法動(dòng)物的生活習(xí)性以及應(yīng)當(dāng)如何照顧它們。電影《神奇動(dòng)物在哪里》的劇本由羅琳全新創(chuàng)作的,而這也是羅琳首次涉足電影編劇的工作)


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思重慶市蘺島安居苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦