George Annas, chair of the health law department at Boston University,
maintains that, as long as a doctor prescribes a drug for a legitimate medical
purpose, the doctor has done nothing illegal even if the patient uses the drug
to hasten death. “It’s like surgery,” he says. “We don’t call those deaths
homicides because the doctors didn’t intend to kill their patients, although
they risked their death.”
參考譯文
波士頓大學衛(wèi)生法律系主任喬治·安納斯堅持認為,只要醫(yī)生為合法的醫(yī)療目的開藥方,即使病人服用這種藥物會加速死亡,醫(yī)生也沒有做任何違法的事情。 “就像手術(shù),”他說,“我們不稱這些死亡為殺人,因為醫(yī)生不打算殺死他們的病人,盡管他們冒著會導致病人死亡的危險?!?
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思廣州市中海聯(lián)南沙國貿(mào)中心英語學習交流群