英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

中國(guó)首次躋身全球最具創(chuàng)新力經(jīng)濟(jì)體20強(qiáng)

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2018年07月23日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
China was among the top 20 most-innovative economies in the annual Global Innovation Index ranking published last Tuesday by Cornell University and the World Intellectual Property Organization(WIPO).

美國(guó)康奈爾大學(xué)和世界知識(shí)產(chǎn)權(quán)組織上周二發(fā)布年度《全球創(chuàng)新指數(shù)排行榜》,中國(guó)躋身最具創(chuàng)新力經(jīng)濟(jì)體20強(qiáng)。

Switzerland retained its top place this year, followed by the Netherlands and Sweden. China climbed to17th from 22nd place last year, according to the ranking.

今年瑞士仍高居榜首,荷蘭、瑞典緊隨其后。根據(jù)這份排行榜,中國(guó)從去年的第22升至第17。

The US slid from 4th spot in 2017 to 6th, though in absolute terms, the country remained thetop contributor in key innovation inputs and outputs.

盡管從絕對(duì)數(shù)量上看,美國(guó)在核心創(chuàng)新投入和產(chǎn)出方面仍位居第一,但其排名已由2017年的第4降至第6。

The US came second after China in the volume of researchers, patents and scientific andtechnical publications, according to the ranking.

美國(guó)在研究人員、專(zhuān)利和科技出版物數(shù)量方面位列第二,居中國(guó)之后。

WIPO Director General Francis Gurry said that China's rapid rise heralded "the arrival of multipolar innovation," reflecting "a strategic direction set from the top leadership to developing world-class capacity in innovation and to moving the structural basis of the economy to more knowledge-intensive industries that rely on innovation to maintain competitive advantage."

世界知識(shí)產(chǎn)權(quán)組織總干事弗朗西斯·高銳稱(chēng),中國(guó)的快速提升預(yù)示著“創(chuàng)新多極化的到來(lái)”,反映出其領(lǐng)導(dǎo)層設(shè)定的戰(zhàn)略方向,以發(fā)展世界級(jí)創(chuàng)新能力并使經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)向知識(shí)密集型產(chǎn)業(yè)轉(zhuǎn)型,這些產(chǎn)業(yè)更依賴(lài)創(chuàng)新來(lái)保持競(jìng)爭(zhēng)力。

Sean Randolph, the senior director of the Bay Area Council Economic Institute, told Xinhua that China has tremendous innovative capacity, and is moving quickly up the ladder.

舊金山灣區(qū)委員會(huì)經(jīng)濟(jì)研究所主席肖恩·倫道夫在接受新華社采訪(fǎng)時(shí)表示,中國(guó)擁有巨大的創(chuàng)新能力,而且正在快速向上發(fā)展。

"There's great energy in the entrepreneurial community and growing access to venture capital and the quality of China's scientific research is also increasing," said Randolph.

倫道夫說(shuō):“創(chuàng)業(yè)團(tuán)體有著巨大的能量,越來(lái)越多的人進(jìn)入風(fēng)險(xiǎn)投資,中國(guó)的科研質(zhì)量也在不斷提高。”
 


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思海口市長(zhǎng)灘雨林英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦