英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

雙語(yǔ)詩(shī)歌翻譯|洪應(yīng)明-《菜根譚·苦中有樂(lè) 得意生悲》

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

2021年08月02日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

煩惱中,卻經(jīng)常會(huì)體味到使心愉悅的樂(lè)趣;得意忘形時(shí),便會(huì)出現(xiàn)令人失望失落的心情。生活有時(shí)很奇怪,經(jīng)常樂(lè)極生悲,物極必反。所謂福兮禍之所伏禍兮福之所倚,相互潛藏轉(zhuǎn)化。因?yàn)榈靡鈺r(shí)往往忽略了危險(xiǎn)的存在,造成危險(xiǎn)地壯大而不覺(jué)。人的一生,或多或少,總有浮沉,不會(huì)永遠(yuǎn)如旭日東升,也不會(huì)永遠(yuǎn)痛苦潦倒。失意時(shí)又忽略有力的因素,不懂得如何在困難中挖掘優(yōu)勢(shì),轉(zhuǎn)危為安或苦中自我愉悅。自我愉悅,不關(guān)事困境順境都應(yīng)體會(huì)。

《菜根譚·苦中有樂(lè) 得意生悲》 洪應(yīng)明

苦心中,常得悅心之趣;得意時(shí),便生失意之悲。


Joy can often be found in fulfilling a painstaking job, and sorrow from an unexpected setback may arise after success has turned one's head.


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思遂寧市江南水鄉(xiāng)(郪江北路71號(hào))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦