英語四級翻譯能力的提升,離不開持之以恒的積累和練習。每日一練,不僅是對知識的鞏固,更是對技能的磨練。今天,我們將聚焦“城市化進程”這一主題,共同探討英語四級翻譯中的要點與技巧。

中文內容
中國城市化(urbanization)將會充分釋放潛在內需(domestic demand)。一些經濟學家指出,在中國幾乎所有的發(fā)展中城市都面臨著城市化的進程。這使得許多人的生活水平有所提高,也為人們提供更多的就業(yè)機會。隨著越來越多的人向城市遷徙,住房及城市基礎設施建設(infrastructure construction),包括水源等能源的供應將會成為城市發(fā)展的焦點問題。商品與服務的自由、快速流通是城市化社會的一項基本特征。逐漸擴張的城市需要更多的零售店來滿足消費者的需求。
英文翻譯
China's urbanization will fully unleash its potential domestic demand. Some economists point out that almost all developing cities in China are facing the process of urbanization. This has not only raised the living standards of many people but also provided more employment opportunities for them. As more and more people migrate to cities, housing and urban infrastructure construction, including the supply of energy sources such as water, will become focal issues for urban development. The free and rapid circulation of goods and services is a basic characteristic of an urbanized society. Expanding cities require more retail stores to meet consumer demand.
重點詞匯解析
urbanization:城市化
domestic demand:內需
urban infrastructure construction:城市基礎設施建設
focal issue:焦點問題
migrate:遷徙
energy sources:能源供應
urbanized society:城市化社會
retail store:零售店
以上就是英語四級翻譯每日一練:城市化進程的內容,通過不斷的練習和積累,我們能夠提升英語四級翻譯水平,為英語學習和實際應用奠定堅實基礎。