英語六級考試中的翻譯部分,不僅是考量考生語言運用能力的標(biāo)尺,更是展現(xiàn)其跨文化交流能力與素養(yǎng)的重要窗口。掌握六級翻譯技巧,不僅能加深對英語原文的理解,還能精準(zhǔn)搭建中英文之間的文化橋梁,助力拓寬國際視野。以下是小編整理的2025年6月六級翻譯練習(xí)之“環(huán)境保護(hù)”相關(guān)內(nèi)容,希望能為你的備考提供有益幫助!

中文內(nèi)容
過去10年,海平面升高和森林砍伐的速度都是前所未有的;生態(tài)惡化、物種滅絕、臭氧層被破壞、溫室效應(yīng)、酸雨等一系列環(huán)境問題已經(jīng)嚴(yán)重影響到人類的生存環(huán)境。環(huán)境惡化造成的問題之一就是缺水。目前全世界40%以上的人口,即20多億人,面臨缺水問題。據(jù)預(yù)測,未來25年全球人口將有60億增長到80億,環(huán)境保護(hù)面臨更大的壓力。中國作為一個發(fā)展中國家,面臨著發(fā)展經(jīng)濟(jì)和保護(hù)環(huán)境的雙重任務(wù)。從國情出發(fā),中國在全面推進(jìn)現(xiàn)代化的過程中,將環(huán)境保護(hù)視為一項基本國策。眾所周知,對生態(tài)環(huán)境和生物多樣性的保護(hù)是環(huán)保工作的重點。我國野生動植物物種豐富,僅脊椎動物就有6000多種左右,高等植物3萬多種。
英文翻譯
Over the past decade, the rates of sea - level rise and deforestation have been unprecedented. A series of environmental issues, such as ecological deterioration, species extinction, ozone layer depletion, greenhouse effect, and acid rain, have severely affected the living environment of human beings. One of the problems caused by environmental degradation is water scarcity. Currently, over 40% of the world's population, that is, more than 2 billion people, are facing the problem of water shortage. It is predicted that the global population will increase from 6 billion to 8 billion in the next 25 years, putting greater pressure on environmental protection. As a developing country, China is faced with the dual tasks of economic development and environmental protection. Based on its national conditions, China regards environmental protection as a fundamental national policy in the process of comprehensively promoting modernization. As is well - known, the protection of the ecological environment and biodiversity is the focus of environmental protection work. China is rich in wild animal and plant species. There are about more than 6,000 species of vertebrates and over 30,000 species of higher plants.
重點詞匯解析
unprecedented: 前所未有的
ecological deterioration: 生態(tài)惡化
species extinction: 物種滅絕
ozone layer depletion: 臭氧層被破壞
greenhouse effect: 溫室效應(yīng)
acid rain: 酸雨
environmental degradation: 環(huán)境惡化
water scarcity: 缺水
put pressure on: 給……施加壓力
dual tasks: 雙重任務(wù)
biodiversity: 生物多樣性
vertebrates: 脊椎動物
higher plants: 高等植物
以上就是2025年6月六級翻譯:環(huán)境保護(hù)的內(nèi)容,通過不斷的練習(xí)和積累,我們能夠提升英語六級翻譯水平,為英語學(xué)習(xí)和實際應(yīng)用奠定堅實基礎(chǔ)。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思北京市高粱橋斜街甲18號院英語學(xué)習(xí)交流群