英語六級考試中的翻譯部分,不僅是考量考生語言運用能力的標(biāo)尺,更是展現(xiàn)其跨文化交流能力與素養(yǎng)的重要窗口。掌握六級翻譯技巧,不僅能加深對英語原文的理解,還能精準(zhǔn)搭建中英文之間的文化橋梁,助力拓寬國際視野。以下是小編整理的六級翻譯練習(xí)之“閱讀的速度”相關(guān)內(nèi)容,希望能為你的備考提供有益幫助!

中文內(nèi)容
很明顯,閱讀的速度完全由讀者決定。他可以按自己的能力和意愿讀慢一點或讀快一點。如果有什么他沒讀懂,他可以停下來再讀一遍,或看一下注釋說明再繼續(xù)往下讀。當(dāng)閱讀材料易懂或者不太有趣時,讀者可以加快閱讀速度;當(dāng)它難懂或引人入勝時可以放慢速度。如果閱讀的東西令人感動,他可以放下書停一會兒,調(diào)整一下情緒,而不必?fù)?dān)心錯過了什么。
英文翻譯
It is quite obvious that the reading speed is entirely determined by the reader. He can read more slowly or quickly according to his own ability and preference. If there is something he doesn't understand, he can stop and read it again or look at the annotations and explanations before continuing. When the reading material is easy to understand or not very interesting, the reader can speed up; when it is difficult or captivating, he can slow down. If what he is reading is moving, he can put the book down for a while to adjust his emotions without worrying about missing anything.
重點詞匯解析
obvious:明顯的
entirely:完全地
according to:根據(jù);依照
ability:能力
preference:偏好;意愿
annotation:注釋
explanation:說明
continue:繼續(xù)
easy to understand:易懂
speed up:加快速度
difficult:難懂的
captivating:引人入勝的
slow down:放慢速度
moving:令人感動的
put down:放下
adjust:調(diào)整
miss:錯過
以上就是六級翻譯:閱讀的速度的內(nèi)容,通過不斷的練習(xí)和積累,我們能夠提升英語六級翻譯水平,為英語學(xué)習(xí)和實際應(yīng)用奠定堅實基礎(chǔ)。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思齊齊哈爾市生產(chǎn)資料綜合樓(康安路213號)英語學(xué)習(xí)交流群