Cook the books是一個(gè)固定短語(yǔ),它的意思是“做假帳”(stealing money by making changes in the accounts)。提起cook這個(gè)詞,你首先想到的一定是“烹飪、做飯”,早在14世紀(jì),cook就有了這樣的含義,它源自拉丁語(yǔ)。
也許是因?yàn)榕腼兒腿藗兊纳钐芮辛耍琧ook延伸出很多意思,包括“偽造”,它的這種意思至少也要追溯到17世紀(jì)早期。
如果你認(rèn)為cooking the books 是最近流行起來(lái)的詞匯,那你就錯(cuò)了。早在1751年,英國(guó)小說(shuō)家斯摩萊特就在他的小說(shuō)《The Adventure of Peregrine Pickle》里寫(xiě)到Some falsified printed accounts, artfully cooked up, on purpose to mislead and deceive.這句話里出現(xiàn)的cook up 就是“偽造”的意思。
例句:
She was sacked for cooking the books.
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思常州市美的翰林院英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群