
請看相關報道:
The loosened birth policy has ignited parent demand for Xuequfang, literally school district houses, as the country's education authorities require that public schools enroll pupils from designated areas.
全面二孩政策也帶火了“學區(qū)房”需求。教育部門要求公立學校招收指定片區(qū)內的學生。
More parents are eager to buy property near key schools for children, propelling prices.
更多的家長想要為孩子購買學區(qū)房,推高了學區(qū)房價格。
為了把孩子送進熱門學校(sought-after schools)就讀,很多家長不惜重金購入學區(qū)房(school district houses)。住宅所屬的“學區(qū)”(school districts /school catchment areas)成為房產重要的附加值。
購買學區(qū)房不是中國獨有的現(xiàn)象,在英國、澳大利亞和美國等國家,為了將孩子送進好學校(elite schools),學區(qū)房一樣受到家長們的追捧。