第一,迷你對(duì)話
A: We sell everything from soup to nuts.
我們商店出售的商品一味俱全。
B: That’s great.
那太好了。
第二,地道表達(dá)
from soup to nuts
1. 解詞釋義
Soup指“喝的湯”,nut指“干果”。 From soup to nuts字面意思是“從湯到干果,什么都有”,比喻為“從頭至尾地,一味俱全地”。它是一個(gè)副詞性短語(yǔ),相當(dāng)于“from beginning to the end,throughout”。表示什么東西都有買(mǎi),我們可以用對(duì)話中的sell everything from soup to nuts.
大概一百多年前,美國(guó)人每頓飯吃的東西的種類(lèi)很多。到一家高級(jí)的酒店吃一頓飯,先是喝湯,在正餐前還吃點(diǎn)先,然后是魚(yú)、雞等肉做的菜,還有蔬菜,糕餅,最后是奶酪,水果和干果。
2. 例句拓展
e.g. They supply the fisherman with everything from soup to nuts.
他們?yōu)椴遏~(yú)者提供全套器具,樣樣齊全。
e.g. You can get anything you want in that big new department store since they sell everythingfrom soup to nuts.
由于那家新開(kāi)的百貨公司出售的東西包羅萬(wàn)象,因此,你能買(mǎi)到自己想要的東西。
e.g. She told us everything about the trip, from soup to nuts.
她把旅行的所有事情從頭至尾講訴給我們聽(tīng)。
e.g. I read the book three times from soup to nuts.
這本書(shū)我從頭到尾讀了三遍。