英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 英語(yǔ)高級(jí)聽(tīng)力 > 國(guó)家地理 >  第321篇

國(guó)家地理:不要讓流行病奪走我們的歡慶(1)

所屬教程:國(guó)家地理

瀏覽:

2021年07月14日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8713/gjdl321.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Sometimes we let go of things, sometimes things are taken away, and sometimes things break, such as lives, hearts, entire ways of life. Doesn't our world feel broken in the time of COVID-19, maybe especially when holy days arrive?

有時(shí)候我們會(huì)對(duì)某些東西放手,有時(shí)候東西會(huì)被奪走,而有時(shí)候東西會(huì)破碎,例如生命、心、整個(gè)的生活方式。COVID-19時(shí)期,我們不就覺(jué)得世界毀滅了嗎?或許這種感受在神圣的節(jié)日來(lái)臨時(shí)更加深刻。

If we are wise, we avoid large gatherings, dinner indoors with family and old friends, services at our mosques, temples, churches -- so we lose the joyful and profound rituals and gatherings at this time of devastation when we need them most. But does this mean we lose the nurture, bonding, and sacred silliness that ceremonies provide?

如果我們夠明智,就會(huì)避免大型聚會(huì)、與家人或老友在室內(nèi)吃飯,或參與在清真寺、寺廟、教堂的宗教儀式--因此,當(dāng)我們?cè)谶@個(gè)災(zāi)難性的時(shí)期最需要充滿喜樂(lè)與意義深刻的儀式和聚會(huì)時(shí),反而苦無(wú)機(jī)會(huì)。但這表示我們也會(huì)失去這些儀式所帶來(lái)的滋養(yǎng)、連結(jié)和神圣的單純嗎?

Maybe we can be fully immersed in the holy even as we keep ourselves and our beloveds safe. Maybe broken isn't the end of the world. Maybe broken is a new beginning, a portal.

或許我們?cè)谧屪约汉退鶒?ài)之人保持平安時(shí),仍能完全沉浸在神圣之中?;蛟S毀滅不是世界末日?;蛟S毀滅是一個(gè)全新的開(kāi)始,是一道入口。

Let's start with what we mean by "holy."

我們先從“神圣”的意思來(lái)看。

The word derives from whole, uninjured, healthy, complete. I am not always feeling whole these days. Rather, I am often rattled, sad, mad, existentially tired, and crunchy. I would love a nice burning bush about now—but the holy doesn't come only from the divine, as I understand it. It's woven through life.

這個(gè)詞起源于完整、未受傷、健康、完全。這些日子以來(lái)我不總是感覺(jué)完整。相反地,我經(jīng)常擔(dān)憂、悲傷、生氣、感到疲倦且易怒。據(jù)我所了解,神圣不只來(lái)自神,它交織在我們的生活中。

The holy is not a spectacle, the Rockettes on stage at the Taj Mahal backed by the Mormon Tabernacle Choir. It is more often felt in small graces and blessings, although you do have to be paying attention to catch the momentousness of the moment. That's the rub. It is around us, above us, below us, and inside us all the time. It's here, but often we're not.

神圣不是奇觀。神圣更常在微小的恩典和祝福中感受到,不過(guò)你必須留意才能領(lǐng)會(huì)那個(gè)時(shí)刻的重要性。這就是問(wèn)題所在。神圣一直在我們四周、在我們頭頂、我們腳下和身體內(nèi)。神圣就在這里,但是我們經(jīng)常不在。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思景德鎮(zhèn)市黎明生活區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦