在英語學(xué)習(xí)領(lǐng)域,新概念英語第二冊憑借系統(tǒng)化的教學(xué)理念和豐富實用的課程材料,為廣大英語學(xué)習(xí)者搭建起堅實的語言基石。今日,我們將聚焦于“并非很懂音樂”這一課題,希望通過這一真實而實用的場景,為大家?guī)砀挥猩疃鹊膶W(xué)習(xí)素材和有價值的參考資料!

【課文】
As we had had a long walk through one of the markets of old Delhi, we stopped at a square to have a rest. After a time, we noticed a snake charmer with two large baskets at the other side of the square, so we went to have a look at him. As soon as he saw us, he picked up a long pipe which was covered with coins and opened one of the baskets. When he began to play a tune, we had our first glimpse of the snake. It rose out of the basket and began to follow the movements of the pipe. We were very much surprised when the snake charmer suddenly began to play jazz and modern pop songs. The snake, however, continued to 'dance' slowly. It obviously could not tell the difference between Indian music and jazz!
當(dāng)我們穿過舊德里的市場時走了很長一段路,我們在一個廣場上停下來休息。過了一會兒,我們注意到廣場的那一邊有一個帶著兩個大筐的耍蛇人,于是就走過去看看。他一見我們,就拿起了一個長長的上面鑲有硬幣的管樂器,并掀開了一個筐的蓋子。當(dāng)他開始吹奏一支曲子時,我們才第看到那條蛇。它從筐里探出身子,隨著樂器的擺動而扭動。當(dāng)耍蛇人突然又吹奏起爵士樂和現(xiàn)代流行樂曲時,我們感到非常驚奇。然而那蛇卻還是緩慢地“舞動”著。顯然,它分辨不出印度音樂和爵士樂!
【生詞】
musical adj. 精通音樂的
market n. 市場,集市
snake charmer 玩蛇者(通常借音樂控制)
pipe n. (吹奏的)管樂器
tune n. 曲調(diào)
glimpse n. 一瞥
snake n. 蛇
movement n. 動作
continue v. 繼續(xù)
dance v. 跳舞
obviously adv. 顯然
difference n. 差別
Indian adj. 印度的
以上就是“新概念英語第二冊:并非很懂音樂”的內(nèi)容,希望對大家有所幫助!