這也是餐桌上常說的一句話,形容已經(jīng)酒足飯飽,無(wú)法再吃下任何東西了。 通常講完離席前,可再補(bǔ)充一句"Take your time, ladies and gentlemen."(各位請(qǐng)慢慢用。),以展現(xiàn)自己的高雅風(fēng)范。
A:How about seconds,Victor?
甲:再來一份如何,維克托?
B:No,thanks.I’m full.
乙:不用了,謝謝。 我已經(jīng)飽了。
類似用語(yǔ)
I can't eat any more. 我無(wú)法再吃下任何東西了。
I can't eat another bite. 我已吃不下了。
I've had enough. 我已吃飽了。
I'm stuffed. 我吃飽了。
百寶箱
上列對(duì)話"How about seconds?" 中的 seconds 是 second helpings 的化簡(jiǎn),表示“食物的第二份”,要注意的是 helping 在此并無(wú)“幫助”之意。