我在寵物店買了一只小貓咪。貓咪毛茸茸的,十分可愛,所以我總忍不住要帶它出去炫耀一番。
一次好友安琪拉看到我的愛貓,一邊逗弄它,一邊問我說:“This cutie must have knocked you back a lot!”我聽了以后,以為安琪拉是說貓咪很淘氣,會抓我的背,就回答說:“Not at all. This is a tender kitten.”
誰知安琪拉聽了大笑,說道:“This cutie must have cost you a lot!”
安琪拉的話讓我一頭霧水,回家查過字典,才發(fā)現(xiàn)原來“knock back”這個片語是“花費”的意思。所以安琪拉原本是問我,買貓咪一定花了我不少錢,而不是說我的貓咪很調皮。