We know all about the blind trust.
我們非常了解保密委托
Does it concern either of you?
有什么讓你們擔(dān)心的嗎
The words "Blind" And "Trust"
保密和委托
are not among my favorites in the English language.
絕非我最喜歡的英語(yǔ)單詞
But I have no problem with it in theory.
但理論上,我并不反對(duì)
Not managing our assets for a few years
在幾年內(nèi)不管理我們的資產(chǎn)
could unburden us from a great deal of stress.
確實(shí)可以減輕我們?cè)S多壓力
Well, then, what does your reluctance stem from?
那還有什么不情愿的地方
Why do you think the President wants me?
你覺(jué)得總統(tǒng)為什么要找我
Well, I can't speak on his behalf, but if I were to...
我不能代表他說(shuō)話,但如果我要...
Aren't you here to do just that... speak on his behalf?
你來(lái)不就是為了代表他說(shuō)話嗎
If I were to speculate, I think the President would prob...
如果讓我推測(cè),我認(rèn)為總統(tǒng)...
Speculation is a poor form of investment
推測(cè)可不是一種好的投資方式
and an equally poor form of politics.
同樣也不是一種好的政治手段
Tell me what you know.
把你知道的告訴我們
I don't know what you mean.
我不明白你的意思
Well, what do you think I should do?
你覺(jué)得我應(yīng)該怎么做
You, personally, Frank Underwood?
作為你個(gè)人,弗蘭克·安德伍德
My opinion isn't what matters here.
我的意見(jiàn)并不重要
It does to me. Should I do it? Yes or no?
對(duì)我來(lái)說(shuō)很重要,我應(yīng)該去嗎,去還是不去
Well, there's a great number of things to consider...
需要考慮很多事情
And I'm sure you've considered them all.
我肯定你都已經(jīng)考慮過(guò)了
Yes or no, Frank?
去還是不去,弗蘭克
No, I will not answer that question.
不,我不會(huì)回答這個(gè)問(wèn)題
Because you think I shouldn't.
因?yàn)槟阌X(jué)得我不該去
Because it's not relevant.
因?yàn)槲业南敕ú恢匾?/p>
All right, then. Let me ask you another way.
那好,我換個(gè)方式問(wèn)你
Would you take the job?
你會(huì)接受這份工作嗎
It hasn't been offered to me.
總統(tǒng)沒(méi)有邀請(qǐng)我
What if it were?
如果邀請(qǐng)了呢
I have a distaste for hypotheticals
我討厭假設(shè)
just the same as you have a distaste for speculation.
就像你討厭推測(cè)一樣
All right, all right.
好,好吧
That's enough business for now. We can discuss it more tomorrow.
公事到此為止,我們可以明天繼續(xù)談
Get in. Get in there, Bruce.
進(jìn)來(lái),進(jìn)來(lái),布魯斯
Sorry. Sorry to bother you, ma'am.
抱歉,抱歉嚇到你了,女士
Um, I'm looking for Roy Kapeniak.
我找羅伊·科佩尼科
I thought his trailer was over here. Am I in the right place?
我以為他的拖車在那邊,我找對(duì)地方了嗎
You're in the right place a month ago.
一個(gè)月前的話你就找對(duì)地方了
He got evicted.
他被趕走了
He was shootin' off his gun too much in the yard.
總是在院子打槍
Do you know where I can find him?
你知道我該去哪找他嗎
Why?
找他干什么
I'm a relative. His... his niece.
我是他的親戚,他的侄女
Skipped town is what I heard.
據(jù)我所知是出城了
Had a girl livin' with him. Maybe she knows.
有個(gè)姑娘和他一起生活,也許她知道
Name was Echo. Echo?
叫艾柯,艾柯
That's what she went by, at least.
她自己這么說(shuō)
Works at the titty bar over on 40.
在40號(hào)公路那邊的脫衣舞俱樂(lè)部工作
Highway 40?
40號(hào)高速公路
Across from the Burger King. Okay. Thank you.
過(guò)了漢堡王就是,好的,謝謝
Girls get in free.
姑娘免費(fèi)進(jìn)
I'm looking for Echo. Who?
我找艾柯,誰(shuí)
Echo.
艾柯
Roy was a fucking wacko.
羅伊是個(gè)瘋子
I was stupid to live with him as long as I did.
我和他同居真是蠢死了
Do you know where he is now? I don't know, and I don't care.
你知道他現(xiàn)在在哪嗎,不知道也不在乎
He ever talk about the article I wrote?
他有沒(méi)有說(shuō)過(guò)我寫的那篇報(bào)道
All the time. He had it framed.
整天嘮叨,還裱起來(lái)了
Bet it's still in the trailer
應(yīng)該還在拖車?yán)?/p>
if it's not in a junkyard right now.
如果那車沒(méi)進(jìn)廢車場(chǎng)的話
Did he say why he called me?
他說(shuō)過(guò)為什么打電話給我嗎
Did he ever tell you? I was there.
跟你說(shuō)過(guò)嗎,我當(dāng)時(shí)在場(chǎng)
Where? When the guy showed up.
什么意思,那人來(lái)的時(shí)候
Who?
誰(shuí)
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思黃山市永華御園(永佳大道288號(hào))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群