英語(yǔ)作文 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)作文 > 英語(yǔ)美文鑒賞 >  第148篇

中國(guó)邀請(qǐng)印度加入“一帶一路”計(jì)劃

所屬教程:英語(yǔ)美文鑒賞

瀏覽:

2018年04月19日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
NEW DELHI: Chinese Ambassador Luo Zhaohui has called on India to join its One-Belt-One-Road project and assured New Delhi that the China-Pakistan Economic Corridor (CPEC) would not impinge on anyone’s sovereign rights.

新德里:中國(guó)大使羅照輝邀請(qǐng)印度加入“一帶一路”計(jì)劃,并向新德里保證中巴經(jīng)濟(jì)走廊(CPEC)不會(huì)損害任何一方的主權(quán)。

The Chinese embassy on Monday released the text of Mr Luo’s remarks made to an Indian think-tank on Friday.

中國(guó)大使館在周一發(fā)布了羅大使在周五對(duì)印度智囊團(tuán)發(fā)表的講話(huà)的文本。

“Some people in the West misread China and tend to think that the ‘Dragon’ and the ‘Elephant’ are inevitable rivals and that China would not like to see India developing. This conception is wrong. We hope to see India develop well and we are more than happy to help India develop to achieve common development” he said in an address at the United Services Institute.

他在聯(lián)合服務(wù)學(xué)會(huì)的一次演講中講到:“西方某些人誤解了中國(guó),傾向于認(rèn)為“龍象之爭(zhēng)”不可避免,并且中國(guó)不希望看到印度取得發(fā)展。這個(gè)觀點(diǎn)是錯(cuò)誤的。我們希望印度發(fā)展得好,我們非常樂(lè)意幫助印度發(fā)展以實(shí)現(xiàn)共同發(fā)展。”


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思上海市榆林路93弄小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦