關(guān)于我們|網(wǎng)站導(dǎo)航|免責(zé)聲明|意見(jiàn)反饋
英語(yǔ)聽(tīng)力課堂(www.vqdolsx.cn)是公益性質(zhì)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)站,您可以在線學(xué)習(xí)英語(yǔ)聽(tīng)力和英語(yǔ)口語(yǔ)等,請(qǐng)幫助我們多多宣傳,謝謝!
date 具有“約會(huì)”和“棗”兩層意思,
我們來(lái)看看牛津詞典給出的詞源解釋:
date來(lái)自中古拉丁語(yǔ)單詞data(給予),是單詞dare(給予)的過(guò)去分詞datus的名詞形式,源自原始印歐語(yǔ)詞根do-(給予)。
它是怎么產(chǎn)生“日期”的含義的呢?
其實(shí)這是由于古羅馬人的寫信習(xí)慣造成的。古羅馬人在落款時(shí),按照慣例會(huì)寫上data一詞,然后寫上月份和日期,意思是這封信“交給”信使的日期。久而久之,后人忘記了這一單詞的原意,將其看做是“日期”的意思,所以data的詞義就逐漸變成了“日期”,源自它的英語(yǔ)單詞date自然也就表示“日期”了。
而表示“棗”的 date 也來(lái)自古法語(yǔ),但源頭不是拉丁文,而是希臘文 daktulos(手指),原因是這種“棗”的葉子像纖細(xì)的手指。
這種棗子主要產(chǎn)于中東,屬于椰棗。它和我們吃的棗,并不是同一個(gè)東西。那我們的“棗”用英語(yǔ)該怎么說(shuō)呢?
/?d?u?d?u?b/, sometimes jujuba, known by the scientific name Ziziphus jujuba and also called red date, Chinese date, and Chinese jujube, is a species in the genus Ziziphus in the buckthorn family Rhamnaceae.

Jujube,
有時(shí)也稱jujuba,
學(xué)名Ziziphus jujuba,
又稱紅棗(red date)、
中國(guó)棗(Chinese date、Chinese jujube),
是鼠李科棗屬的一種。

所以,你可以直接用Jujube表示我們吃的棗
日常一點(diǎn)也可以使用
red date,
Chinese date
或者Chinese jujube來(lái)表示
今天的內(nèi)容都學(xué)會(huì)了么?
歡迎評(píng)論交流心得~