BBC新聞服務(wù)一直以其客觀性、公正性和準(zhǔn)確性而備受贊譽(yù)。多年來(lái),BBC新聞以其高質(zhì)量的新聞報(bào)道和深度分析,為觀眾提供了獲取世界最新動(dòng)態(tài)的重要渠道。整理了近期實(shí)時(shí)相關(guān)資訊:中國(guó)車(chē)企4月銷(xiāo)量呈上升態(tài)勢(shì)的相關(guān)內(nèi)容中英文對(duì)照版,幫助大家更好的學(xué)習(xí)英語(yǔ)!

英文原文
Major carmakers in China saw an upward trajectory in April, a trend analysts say would continue with the slew of models unveiled at the Auto Shanghai to hit the market one after another in the following months.
4月,中國(guó)主要汽車(chē)制造商銷(xiāo)量呈現(xiàn)上升態(tài)勢(shì)。分析人士指出,隨著上海國(guó)際車(chē)展(Auto Shanghai)上亮相的多款車(chē)型在未來(lái)數(shù)月陸續(xù)上市,這一趨勢(shì)有望持續(xù)。
Nationwide passenger car retail sales hit 1.79 million units last month, up 17 percent year-on-year, according to the China Passenger Car Association.Of them, 52 percent were new energy vehicles, totaling 922,000 units, up 37 percent year-on-year.
根據(jù)中國(guó)乘用車(chē)市場(chǎng)信息聯(lián)席會(huì)(乘聯(lián)會(huì))數(shù)據(jù),4月全國(guó)乘用車(chē)零售銷(xiāo)量達(dá)179萬(wàn)輛,同比增長(zhǎng)17%。其中,新能源汽車(chē)占比達(dá)52%,總銷(xiāo)量92.2萬(wàn)輛,同比激增37%。
Automakers ranging from BYD and Geely to startups such as Leapmotor and XPeng all reported robust year-on-year growth, although their strategies to capture a bigger share in the fiercely competitive market vary.
從比亞迪(BYD)、吉利(Geely)等傳統(tǒng)車(chē)企,到零跑(Leapmotor)、小鵬(XPeng)等新勢(shì)力品牌,各家車(chē)企均實(shí)現(xiàn)同比大幅增長(zhǎng),盡管在競(jìng)爭(zhēng)白熱化的市場(chǎng)中,其爭(zhēng)奪更大市場(chǎng)份額的策略各有側(cè)重。
以上便是BBC新聞:中國(guó)車(chē)企4月銷(xiāo)量呈上升態(tài)勢(shì)的相關(guān)內(nèi)容!通過(guò)了解這則新聞,可以學(xué)習(xí)相關(guān)的英語(yǔ)詞匯和短語(yǔ)。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思西寧市龍?jiān)疮B翠英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群