影視聽說 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 影視聽說 > 英文電影推薦 >  內容

看“冰河世紀2”臺詞學英語:第6講

所屬教程:英文電影推薦

瀏覽:

2017年12月05日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
some idiot's going down the eviscerator!

idiot: 白癡 eviscerator: 取內臟工人

有個白癡準備從冰川上跳下來。

-Manny: Please tell me that's not our cue!

cue: 提示

噢,拜托,千萬別告訴我那是我們的樹獺。

-Sid: OKI'm goona jump on the count of 3!

好吧,數到三我就跳了。

-Sid: One……

一~~~

-Sid: Two……

二~~~

-Manny: Sid!, Don't move a muscle! We're coming up!

muscle: 肌肉

Sid! 待在那別動!我們這就上來!

-Animal All: jump!jump!…jump!jump!

跳!跳!跳!跳!跳…

…jump, jump, jump, jump!

~跳!跳!跳!跳!跳~

-Diego: Sorry

抱歉。

-Sid: Two and three one thousands…

2.003

-Sid: Two and four one thousands…

2.004

-Manny: Sid!, What are you doing? Get down from there!

Sid! 你在搞什么鬼呢,快下來

-Sid: No way! I'm going to be, the first to jump off the eviscerator…

first: 首先 jump: 跳躍

沒門! 我要成為第一個從這里跳下去的人。

-Sid: And then, you guys are gonna have to start

start: 開始

然后,你們就準備好,

showing me some respect!

respect: 尊敬

尊敬我吧。

-Manny: You jump off this, and the only respect you're gonna get

如果你從這跳下去了,你唯一會得到的,

is respect for the dead!

是大家對死者的尊敬。

-Diego: Come on Manny! He's not that stupid!

stupid: 愚蠢的,遲鈍的

得了吧,Manny! 他才沒那么蠢。

-Diego: But, I've been wrong before!

難道我以前都錯了。

-Sid: Geronimo!!!

不要攔我!

-Diego: Hey, watch it!

Hey, 看著點兒!

-Sid: I can't breath…

我不能呼吸了。

-Sid: I think I just coughed up my spleen!

cough: 咳,咳嗽 spleen: 脾氣壞的,易怒的

我的脾臟都要出來了!

-Manny: Ahh! Diego! Retract the claws please!

retract: 縮回 claw: 爪,腳爪

啊! Diego! 收回你的爪子。謝謝!

-Diego: Oh…right…sorry!

噢,好的。不好意思!

-Sid: ou know,, if I didn't know you better Diego

如果不是我了解你,Diego

-Sid: I'd think you're afraid of the water

afraid: 害怕(恐懼)的

我會認為你怕水。哈哈哈~~

-Sid: OkOk! Good thing I know you better!

好了,好了,這下我更了解你了。

-Manny: Guys…!

伙計們。

 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思青島市天泰陽光里英語學習交流群

網站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法四年級下冊英語

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦