英語(yǔ)六級(jí)考試中的翻譯部分,不僅是考量考生語(yǔ)言運(yùn)用能力的標(biāo)尺,更是展現(xiàn)其跨文化交流能力與素養(yǎng)的重要窗口。掌握六級(jí)翻譯技巧,不僅能加深對(duì)英語(yǔ)原文的理解,還能精準(zhǔn)搭建中英文之間的文化橋梁,助力拓寬國(guó)際視野。以下是小編整理的六級(jí)翻譯練習(xí)之“雙語(yǔ)學(xué)習(xí)”相關(guān)內(nèi)容,希望能為你的備考提供有益幫助!

中文內(nèi)容
越來(lái)越多受英文教育的海外華人父母,已經(jīng)認(rèn)識(shí)到孩子在掌握不可或缺的英文的同時(shí),也通曉中文的重要性。中國(guó)的崛起,讓他們充分認(rèn)識(shí)到孩子掌握雙語(yǔ)的好處--既能增加他們的就業(yè)機(jī)會(huì),也能讓他們接觸和熟悉東西方兩種不同的文化。這些人對(duì)中文的態(tài)度幾乎沒(méi)有完全改變。曾幾何時(shí),他們還非常驕傲地宣稱自己只懂英文?,F(xiàn)在,他們已開(kāi)始積極支持孩子學(xué)習(xí)中文和中國(guó)文化,而且還不時(shí)走訪中國(guó),欣賞壯觀的自然風(fēng)光,認(rèn)識(shí)豐富的文化遺產(chǎn)。
英文翻譯
An increasing number of overseas Chinese parents who have received an English-language education have come to realize the importance of their children being proficient in Chinese in addition to the indispensable English. China's rise has made them fully aware of the benefits of their children being bilingual—it can not only enhance their employment opportunities but also enable them to be exposed to and get familiar with both Eastern and Western cultures. The attitude of these people towards Chinese has almost undergone a complete transformation. There was a time when they proudly claimed that they only knew English. Now, they have started to actively support their children in learning Chinese and Chinese culture. Moreover, they occasionally visit China to admire its magnificent natural scenery and learn about its rich cultural heritage.
重點(diǎn)詞匯解析
indispensable:不可或缺的;必不可少的
proficient:熟練的;精通的
bilingual:雙語(yǔ)的;能說(shuō)兩種語(yǔ)言的
enhance:提高;增強(qiáng)
employment opportunities:就業(yè)機(jī)會(huì)
be exposed to:接觸;暴露于
get familiar with:熟悉;了解
undergo:經(jīng)歷;經(jīng)受
transformation:轉(zhuǎn)變;變革
occasionally:偶爾;間或
magnificent:壯麗的;宏偉的
natural scenery:自然風(fēng)光
cultural heritage:文化遺產(chǎn)
以上就是六級(jí)翻譯:雙語(yǔ)學(xué)習(xí)的內(nèi)容,通過(guò)不斷的練習(xí)和積累,我們能夠提升英語(yǔ)六級(jí)翻譯水平,為英語(yǔ)學(xué)習(xí)和實(shí)際應(yīng)用奠定堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思北京市西土城路8號(hào)院英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群