請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文: 發(fā)問(wèn)是思想的進(jìn)步,研究的動(dòng)力。一切知識(shí)的獲得,大都從發(fā)問(wèn)而來(lái);新發(fā)明、新創(chuàng)造也常常由發(fā)問(wèn)開(kāi)端。能... [查看全文]
請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文: 在這本書(shū)里,我想寫(xiě)現(xiàn)代中國(guó)某一部分社會(huì),某一類(lèi)人物。寫(xiě)這類(lèi)人,我沒(méi)忘記他們是人類(lèi),只是人類(lèi),具有... [查看全文]
請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文: 在我的生活里,我也嘗試過(guò)很多次試著放手。雖然,學(xué)會(huì)放手不會(huì)減輕生活里的傷痛或是改變什么,也不會(huì)讓... [查看全文]
請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文: 一位師范教師提醒家長(zhǎng),千萬(wàn)不要迷信專(zhuān)家和特殊的早教方案,家長(zhǎng)自己才是孩子早期教育最好的老師。 ... [查看全文]
請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文: 直譯這名詞,在五四以后方成為權(quán)威。這是反抗林琴南氏的歪譯而起的。我們說(shuō)林譯是歪譯,可絲毫沒(méi)有糟蹋... [查看全文]
請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文: 孔子(ConfUcius)是一位思想家、政治家,教育家,也是中國(guó)儒 學(xué)(the Ru School)思想的創(chuàng)始人。儒學(xué)(C... [查看全文]
請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文: 中國(guó)城市化(urbanization)將會(huì)充分釋放潛在內(nèi)需(domestic demand)。一些經(jīng)濟(jì)學(xué)家指出,在中國(guó)幾乎所有... [查看全文]
請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文: 目前,全球變暖是一個(gè)熱門(mén)話題,但是有關(guān)全球變暖的各項(xiàng)證 據(jù)似乎還有些不同的聲音。人們現(xiàn)在已經(jīng)知道... [查看全文]
請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文: 現(xiàn)代人類(lèi)約公元前50000年第一次從中亞或印度來(lái)到中國(guó)。這 些石器時(shí)代(Stone Age)的人,居住在洞穴中... [查看全文]
請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文: 茶馬古道(Tea-horse Ancient Road)兩邊,生活著20多個(gè)少數(shù) 民族。不同的地方有著各自美麗而神奇的自... [查看全文]